傻子作者畫了女兒的新造型,懶得上色,湊活看看吧
傻子作者上正文。
——————
莊園午夜十二點的鐘聲響起,宛如哀婉的長鳴般回蕩在空蕩的長廊中。
艾格與伊芙斯正坐在夜鶯小姐的辦公室中,她們面前的是幾張紙卷,上面陳列著一些條款。
夜鶯小姐莊園的情況不容樂觀。
夜鶯小姐開門見山地說道。她的語氣中透露著濃濃的擔憂。
夜鶯小姐但是英國皇族愿與我們達成協(xié)議。他們?yōu)榍f園提供食材,同樣的,莊園將幫他們解決問題。
伊芙斯感到有些頭疼,她撫了撫額,隨即詢問到。
伊芙斯卡琳杰所以,我們得去首都幫忙?
夜鶯小姐是的卡琳杰小姐。您與瓦爾登先生將前往首都,帶好這個,會有皇室安排的人接待您。服飾已為您備好。
夜鶯小姐從不知道什么地方拿出了兩只木刻的蜂鳥放在了桌上。
艾格瓦爾登嘖,真麻煩……
艾格嘴上抱怨著,動作上卻收起了兩只木鳥。
伊芙斯卡琳杰什么時候出發(fā)?
夜鶯小姐明天早上六點,請準時在莊園大門等候。
伊芙斯應(yīng)了一聲便和艾格離開了辦公室。
夜鶯小姐卡琳杰小姐,請小心伊娃溫莎。
夜鶯小姐最后留給了伊芙斯一句話。伊芙斯并沒有感到驚訝,甚至有些感慨。
伊娃溫莎……又要見面了啊,希望這一次你有所長進。
——————
次日早上,蟬聲剛起,伊芙斯便和艾格換好衣服等在門口了。
兩人衣著相配,倒是像門當戶對的貴族小姐與少爺。
伊芙斯卡琳杰那么以后請多多指教,瓦爾登先生。
伊芙斯向艾格俯身行禮到。
艾格瓦爾登直接喊我艾格吧,都挺熟了沒必要再有些虛設(shè)的禮儀。
艾格淡淡地說道,伊芙斯隨即應(yīng)了一聲好。
夜鶯小姐卡琳杰小姐,瓦爾登先生。
夜鶯如同幽靈般突然出現(xiàn)在了兩人的身后。她手一抬,將一頂帶有頭紗的遮陽帽扣在了伊芙斯的頭上。伊芙斯微微一驚,但也沒失態(tài)。
夜鶯小姐有任何問題隨時聯(lián)系莊園,木鳥脖子上有個按鈕,按下后就可以聯(lián)系到我。
話音剛落,伊芙斯就感覺到了一陣眩暈,再次睜眼時,兩人出現(xiàn)在了一座小木屋前。
那座木屋有些老舊,不過在門上卻刻著歐利蒂斯的英文,似乎是作為莊園通往外界的傳送點。
伊芙斯卡琳杰先往有人煙的地方去吧。
伊芙斯提議道。
艾格瓦爾登好。
兩人通過煙囪冒出的白煙順利地來到了一座村莊。
伊芙斯看著這熟悉而又陌生的景象,開口道。
伊芙斯卡琳杰庫姆堡,坐火車的話兩個小時就到倫敦了。
艾格瓦爾登我們只有四十英鎊,你確定嗎?
艾格毫不猶豫地反問道。伊芙斯尷尬地咳了咳,還沒說話,一位中年男人便向他們詢問道。
使臣兩位是卡琳杰小姐和瓦爾登先生嗎?歡迎兩位大人來到英格蘭。
伊芙斯卡琳杰很高興認識您。
艾格瓦爾登日安。
——————
傻子作者朕乏了,sb數(shù)學考試,阿西,扣十三分能班級第三就問你荒不荒謬……:(