隨后,我就到了悉尼。但是我發(fā)現(xiàn)和那些法庭人員以及海員交談的意義不大。我去看了看警醒號(hào),此時(shí)它已經(jīng)被賣掉了,并被用作了商業(yè)上。我還特意去海德公園看了那件雕刻著粘液和鱗片,長著章魚頭和肥胖人身以及一雙小翅膀的雕塑,它在那里被保存的好好的,我仔仔細(xì)細(xì)的看了個(gè)夠,它那種令人窒息的,神秘而又瘋狂的氣質(zhì)和我在勒格拉斯警官那里看見的雕塑一模一樣。公園園長告訴我說,他請來地質(zhì)學(xué)家檢驗(yàn)后,那位學(xué)者發(fā)誓說他從來沒有見過這樣奇怪的材料,只怕地球上從未有過。這真是個(gè)可怕的謎。此時(shí)我不禁想起來了卡斯特羅說過的話,“它們是從星星上來的,還帶了它們的塑像”。
一種從未有過的感覺襲遍了我的心頭,我動(dòng)身前往奧斯陸尋找約翰森,我要知道那天到底發(fā)生了什么。
經(jīng)過輾轉(zhuǎn)周折,我終于到了目的地,我發(fā)現(xiàn)約翰森住在一座老城里,這真是一座灰暗的城市,我打車前往了約翰森的住所,最終,車子停在了一座還算干凈的老房子面前。
我懷著忐忑不安的心情叩響了大門,好像一個(gè)極大的秘密就要被揭開一樣,我不斷捂著心跳加速的胸口,門開了,一個(gè)愁容滿面的老婦人的臉映入眼簾。
她聽說了我的訴求后,便用蹩腳的英語告訴我說,約翰森早就已經(jīng)去世了,我不禁有些失望。
這位好心的老婦人(她正是約翰森先生的妻子)接著說,約翰森回來之后沒多久,一場意外事故就把他送上了西天,但他遺留下了一份用英語打出來的手稿,因?yàn)樗床欢⒄Z,所以這好像是不愿他太太知道一樣。那天,他正在穿行一條黑暗狹窄,空無一人的小巷,突然就被一捆從天而降的報(bào)紙?jiān)业搅耍ê喼狈艘乃迹缓?,有兩個(gè)東印度水手把他扶了起來,但是沒等到救護(hù)車趕到,他就莫名其妙的死去了。他的死因醫(yī)院方面一直解釋不清,醫(yī)生推測他可能是由于心臟問題或者過于虛弱的體質(zhì)加速了他的死亡。
一種巨大的恐慌和無力感襲遍了我的全身,我現(xiàn)在很確定,那個(gè)在海底沉睡時(shí)家伙絕對不會(huì)放過我,它一定要折磨我,直到我也因?yàn)殡S便什么原因意外死亡。我對那位好心的太太說,我是約翰森的朋友,那份文件對我而言是一份重要的東西,因此我順利把它拿走了。
在返回倫敦的船上,我小心翼翼的打開了這份文件。其實(shí)這算不得是一篇嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奈恼?,它是由一些支離破碎的記憶拼湊起來的一篇結(jié)構(gòu)松散的回憶錄,它是約翰森真實(shí)的記憶,是一個(gè)心地單純而又善良的水手在情況危急時(shí)寫下來的,它所敘述的正是那一次可怕的航行記錄。感謝上帝,約翰森并未完全把全部事件寫下來,即使他已經(jīng)看見了那個(gè)東西,以及那座遠(yuǎn)古城市遺址。這也是為什么我在看文件的時(shí)候?qū)Υ撏獾暮@寺暿悄敲吹牟贿m應(yīng)。那些來自外星的古老的邪惡正沉睡在海底,有朝一日,當(dāng)星星位置正確之時(shí),它的教徒會(huì)把它從陰暗的海底釋放出來,它會(huì)重新來到這個(gè)世界。
那么,接下來,我還是向諸位敘述一下約翰森所記錄的事實(shí)吧。正如他自己所言,2月20日,愛瑪號(hào)離開港口的時(shí)候,裝滿了壓艙物。雖然路途上他們遇到了強(qiáng)烈的一陣風(fēng)暴,但好在風(fēng)暴后航行也回復(fù)了正常。3月22日那一天,他們在航行過程中遭到了警報(bào)號(hào)的攔截,我能從字里行間感覺到約翰森對此事的困惑。后來發(fā)生的海戰(zhàn),那血腥的場面令約翰森很不適和害怕,他對于那些黑皮膚的教徒表現(xiàn)的是一種恐懼。
后來,登上警報(bào)號(hào)以后,在好奇心的驅(qū)使下,他們一行人按照原定航線行駛。3月23日,在南緯47度9分,西經(jīng)126度43分的地方,他們看見了一座小島。那是一條罪惡,恐怖的地方,那是由淤泥,海底沉積物和遍布海草的巨石構(gòu)成的,約翰森對此很困惑,當(dāng)然,這究竟隱藏著什么,他還一無所知。那座島上最突出的部分是一個(gè)由散亂巨石堆積成像城堡一樣的小山包。約翰森和他的同伴被眼前這個(gè)恍若傳說中的空中花園似的奇觀驚呆了,而且肯定不用人指點(diǎn)就知道這不是地球上能有的建筑。他們驚嘆著那些綠色石塊令人難以置信的體積,驚嘆著那些巨型石柱令人眼暈的高度,并且驚奇地發(fā)現(xiàn),那些巨大的石像和浮雕上刻畫的形象與他們在“警報(bào)號(hào)”上的圣物箱里找到的那個(gè)小石像上的形象一模一樣,從手稿的字里行間可以看出,那些景象給約翰森留下了深刻的印象。
顯然,約翰森并不是一個(gè)嚴(yán)格的藝術(shù)家,他沒有向我們用富麗堂皇的語言鑒賞出這些建筑的藝術(shù)特色和風(fēng)格,他只是很客觀的敘述了他所看到的東西和情景。那些建筑巨大的尖角體積給他留下了深刻印象,特別是那些石塊獨(dú)特的建筑方式和上面刻畫的圖像和符文。我還特別注意到了一點(diǎn),就是和威爾科克斯訴說的夢境中是一樣的。他們都強(qiáng)調(diào)了那些巨石的非幾何性,那絕不是歐幾里得幾何,當(dāng)然也不是其他諸如羅氏幾何,那也不是我們所認(rèn)識(shí)的球面和緯度?,F(xiàn)在,一個(gè)學(xué)識(shí)淺薄的水手正親眼目睹了那些可怕的形狀。
(未完待續(xù)。。。)