耐心的將秋紫瀠哄睡,邁克打開房門,來到陰暗的一角。
在那里,桑切斯和克勞德已經(jīng)等候多時。
桑切斯老板,根據(jù)您的吩咐,已經(jīng)放走了林琛和他的幾個心腹。
見邁克站定后,桑切斯便開始匯報。
邁克·威爾遜很好。
邁克對他表示肯定。接下來就看奧斯頓那邊的動靜了。
克勞德不過這次,奧斯頓好像也參與進這件事里,我們處理現(xiàn)場時,發(fā)現(xiàn)了跟奧斯頓有關(guān)的東西。
說罷,克勞德遞過來一枚徽章。
借著昏暗的光,邁克認出那是奧斯頓方雇傭軍的專屬徽章。
果然事情如他料想那般。
奧斯頓不可能那么輕易的放過他。
事情一下子朝著明朗的方向發(fā)展。
原來奧斯頓已經(jīng)插手了這件事。
這樣看來,今天的這盤棋,他下的很成功。
以自己為誘餌,誘導(dǎo)奧斯頓入局。
為此,受些皮肉傷是值得的。
只是,害那個女人擔心了……
想到這兒,劍眉微蹙。
將那枚徽章遞還給克勞德,他話鋒轉(zhuǎn)向桑切斯:
邁克·威爾遜林琛確定已經(jīng)成功逃脫了嗎?
桑切斯是的老板,根據(jù)您的要求,已經(jīng)成功對他進行追蹤,現(xiàn)在一切都在我們的掌控之中。
桑切斯的回話,夾雜著鄙夷。
老實講,幾次跟林琛交手下來,他對這個男人的好感度并不高。
每次都靠著一些見不得人的手段掙脫,算不得英雄好漢。
是男人,就應(yīng)該光明正大的打一場。
邁克·威爾遜別把事情想太簡單了,他很快就會發(fā)現(xiàn)自己被追蹤。
邁克笑著搖搖頭,以林琛的手段,很快,幫會里那個被他們安裝追蹤器的人,就會被林琛無情除掉。
哪怕對方是他精心培養(yǎng)的弟子。
……
奧斯頓蠢貨!
夜風微冷,某座山間別墅里傳出一聲怒喝。
堂內(nèi)燈火通明如同白晝。
奧斯頓將手中的水杯毫不留情朝林琛的方向砸去。
水杯準確無誤的砸中林琛的臉,但依舊挺直腰板,任由茶水順著臉頰流下。
身邊的親信不忍看他這般狼狽摸樣,想要立即上前,刺穿奧斯頓的喉嚨。
但,被林琛攔下。
他深知,現(xiàn)在還不是和奧斯頓鬧翻的時機。
自上次幫會被邁克.威爾遜抄底后,他元氣大傷。
甚至差點葬送幾十年的心血。
正欲放棄接手奧斯頓的殺人計劃回國修養(yǎng)時時,沒想到奧斯頓主動找上門來了。
奧斯頓承諾他,只要他干掉邁克.威爾遜,就會幫他重新振興幫會。
并且,除掉邁克.威爾遜的所有人力、物力,都由奧斯頓贊助。
不忍多年心血付之一炬,他咬牙答應(yīng)。
沒曾想,這個邁克.威爾遜的命竟如此的硬。
林琛奧斯頓先生,對于今天的行動,我很抱歉。
他微微頷首,表達著自己最誠摯的歉意。
面部殘留的茶水順著臉頰,滴落到真絲地毯上。
奧斯頓抬手制止他的行為:
奧斯頓林,你很清楚,我不想聽到這種毫無意義的荒唐話。我要的是邁克·威爾遜的頭顱!而不是你無聊的道歉話語。