最后雪奈還是跟香克斯下了船,去參加那個宴會了。
沒辦法,再不下船,不知道這人嘴里還會蹦出什么不著調(diào)的話。
兩人到了開宴會的地方,香克斯高興的向鷹眼介紹著雪奈。
香克斯這就是我給你說的,我夫人,雪奈。
接著又向雪奈介紹鷹眼。
香克斯夫人,這是我的好友兼對手,鷹眼。
兩人互相打了招呼,香克斯給雪奈拿來了烤羊腿和美酒,雪奈也沒客氣,吃了起來?
雪奈對香克斯和鷹眼是好友并不感到意外。高手之間的惺惺相惜,早已成為他們之間不言而喻的默契。只是,她始終對與政府的牽連保持一定的距離,畢竟鷹眼是赫赫有名的七武海之一。
現(xiàn)在的形勢形成了一個詭異的平衡,四皇、七武海,從某種層面來講,政府想讓他們自相殘殺,畢竟能坐穩(wěn)高位的人,各個都是身懷絕技之輩,他們的存在一方面可以震懾一些海賊,另一方面可以借他們的手,將前來挑釁的高等海賊,關(guān)進(jìn)那座令海賊聞風(fēng)喪膽的監(jiān)獄——推進(jìn)城。
哥哥的革命勢力初現(xiàn)端倪,已引起政府的關(guān)注,懸賞令已然發(fā)布。父親身為海軍英雄,而男友則是海賊,雖然是四皇……面對這一切,雪奈不禁感到頭疼。
因此,雪奈果斷的隱藏了他們的關(guān)系。
鷹眼在報紙上看過雪奈,當(dāng)時海賊洗劫商船的事,鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng),甚至各大報紙都記錄了。
后來,那個海賊團(tuán)被海軍英雄卡普中將收拾了,再也沒有靈貓海賊團(tuán)了。
鷹眼喂,香克斯這位小姐好像與卡普有關(guān)系,你....
香克斯哦,她是卡普的女兒!
鷹眼你......
也難怪,還沒把人娶到手。
香克斯的不著調(diào),鷹眼早已習(xí)慣。只是沒想到,他竟然如此大膽,敢拐海軍英雄卡普的女兒。
他們也是有趣,聊天也沒避著雪奈。
雪奈倒也無所謂,知道她身份又能怎么樣!
雪奈一個羊腿還沒啃完,貝克曼就來找他了。
貝克曼雪奈小姐,我有些事想跟你商量一下。
雪奈叫我雪奈就行。
雪奈拿著未啃完的羊腿,端著酒準(zhǔn)備跟去他談事情。
香克斯拉著雪奈,有些疑惑的問著。
香克斯本,有什么我不能聽的嗎?
香克斯不說還好,一說貝克曼就有些火大。
貝克曼財(cái)政赤字了。
這一句正中香克斯的眉心,虛心的撓了撓頭,放開了雪奈。
香克斯你們聊!你們聊!
雪奈深深地看了他一眼,把手里的羊腿和酒遞給了香克斯,擦了擦手,跟貝克曼到一旁談事情了。
雪奈有些歉意的開口。
雪奈不好意思哈,他這個人有些不著調(diào),多虧有你。
雪奈這樣,明天去西海口,我去取一些錢,也給你們補(bǔ)一些物資。
貝克曼也沒有,船長他在大是大非面前從不含糊,還是很有魄力的。
貝克曼主要是最近,我們也給出去了一部分,分給領(lǐng)地里的那些難以維持生計(jì)的孩子、孤寡老人。
貝克曼還有就是,船長真的很喜歡開宴會!
雪奈我會跟他說的。
雪奈辛苦你了,操心著海賊團(tuán)的事務(wù)。