維克多艾格,我有一點暈
艾格是不是昨天淋雨淋的,你回來的挺晚的
維克多應(yīng)該…是…
維克多撲通一聲倒在了地上
艾格摸了摸維克多的額頭,心想應(yīng)該是發(fā)燒了
畢竟這幾個月的來回奔波是時候應(yīng)該歇一會了,下雨的時候維克多還在發(fā)報紙,回來的時候很晚了
黛米波本我?guī)銈內(nèi)グ惖脑\所,你們正好也記記位置,這幾天你們先歇一會吧
幾人來到了店門口
黛米向艾米麗解釋了情況后,艾米麗便招呼他們進來。
艾米麗先住院觀察一段時間吧,有時候我會不在,你們把店門鎖好就行。
艾格好
艾米麗你這樣的話也沒法去工作,那么你和我這段時間一塊經(jīng)營這所店吧,我說什么藥你找就行,這是藥物清單,可以記一下
奈布薩貝達艾米麗來拿一些創(chuàng)可貼
艾米麗在柜臺上,你自己拿吧。
艾格能明顯的看見那并不是創(chuàng)可貼,那個布袋往外滲著血
過了一會艾米麗來給維克多打針
艾米麗艾格你可要習(xí)慣這里,畢竟這里有什么人體買賣很正常的,剛才的袋子里是一個土豪的十根手指,我是中間商,我賺了近三萬塊
艾米麗你們一個月也就掙兩三千塊錢吧,你們也可以試著做人體買賣。
艾格不了,這種事我做不到。
艾米麗輕笑了一聲。
艾米麗這種事你早晚會遇上的,可能還比這更血腥。
艾格那個我可不可以問一下,誰是掌管這個黑市的?
艾米麗掌管黑市的人和我們可不在同一個地方,我們也只是他撈錢的工具而已,獲得他的信息只能從報紙上那個女人得知了,畢竟她是黑市主的前妻。
艾瑪伍茲艾米麗,我來了
艾米麗我先走了,你把店門鎖好。
維克多艾格…我們已經(jīng)半年沒有回去了
艾格是啊,也不知道外面怎么樣了
比起別人諾頓和麥克沒有牽掛,兩個人只想在一起好好生活
諾頓和麥克在黑市混的風(fēng)生水起,在窮苦的生活下造就了兩人有很多的工作經(jīng)驗,只是諾頓的肺病一日比一日嚴重。
艾米麗從外面打開門,麥克扶著諾頓進來,你把他扛到2樓去吧,我給你們找一些藥,考慮到你們很忙還是打針吧
麥克又遇見了,維克多這是…
艾格淋雨發(fā)燒了,你家那位肺病又加重了。
麥克是啊,也不知道到什么時候我們能走出去呢
艾米麗好了,打上針了,不要隨意走動。
麥克對了,你們收到過這個嗎?
麥克從口袋里拿出了一張紙條,上面寫著白沙街瘋?cè)嗽海€有一些淺淺的血跡。
艾格我和維克多我們兩個都有這張紙條。
麥克是不是有人在求救???
艾格我感覺有這個可能,你說是不是盧卡?
麥克???他找工作找了白沙街瘋?cè)嗽海?/p>
艾格是的,為了照看他的安德魯,安德魯他被人做了實驗,現(xiàn)在癥狀很嚴重,盧卡在照顧他
麥克這樣啊,你說我們要不要去看看
艾格等他們倆個好了之后吧,不知道安德魯?shù)陌Y狀好轉(zhuǎn)了沒有
此時的白沙街瘋?cè)嗽海璋档臒艄庀乱晃簧倌暄傺僖幌⒌奶稍诘厣?,手里的藥劑碎了一地,旁邊的電療椅微微的冒著?/p>