他畫(huà)的船穿過(guò)爸爸和哥哥編竹器的廠房,他畫(huà)的大海有開(kāi)滿鮮花的鳥(niǎo)島,沙灘上大龍追逐奔跑的向日葵。他的船去過(guò)的最遠(yuǎn)的地方,是爸爸的屋頂。那是他站在哥哥的肩膀上畫(huà)出來(lái)的。他的帆船還駛進(jìn)了太陽(yáng)里。
He draws a boat, that sails through the bamboo ware workshop Dad and brother work, he draws a sea, there is a bird island full of flowers, and on the beach the big dragon is chasing the running sunflowers.
夜晚,龍燈里的龍?zhí)教炜罩校兂梢粭l閃著七彩光芒的火龍,他帶著財(cái)神、門神、灶王、兔爺,對(duì),那個(gè)說(shuō)話有點(diǎn)結(jié)巴,愛(ài)折下長(zhǎng)耳朵,揩鼻子的兔兒爺,在天上散步、大笑。
At that night, the dragon of the lantern jumps into the sky, it becomes a fire dragon with colorful light. Chinese god of wealth, Chinese god of door, Chinese god of kitchen and Lord Rabbit, yes, it is the Lord Rabbit speaks stutteringly, sometimes he likes folding his ears and wiping his nose, they all follow the dragon walking and laughing in the sky.
二看灰塵在陽(yáng)光中舞動(dòng),是我那時(shí)唯一的游戲。 Watching the dust dancing in the sunlight was my only game at that time.
二我的生活又陷入了灰暗之中,我覺(jué)得連天窗中射進(jìn)來(lái)的那束陽(yáng)光,也不再那么溫暖和明亮了。 My life plunged back into grayness, and I felt that even the sunlight from the skylight was no longer so warm and bright.
三新的一年平平安安,和和美美! Nothing but the best, in the new year and all the rest!
三外婆不說(shuō)話,但外婆的大剪刀會(huì)說(shuō)話。外婆的大剪刀是黑色的,沉甸甸的,一副神氣活現(xiàn)的樣子,在外婆的手里卻乖巧得像只小狗。 Grandma is wordless, but her scissors talk. Black, heavy, and perky, obedient like a puppy.
三外婆不說(shuō)話。但外婆的織針會(huì)說(shuō)話。 Grandma is wordless, but her knitting needles talk.
三外婆不說(shuō)話,但外婆的煎藥鍋會(huì)說(shuō)話。 Grandma is wordless, but her decoction pot talks.
三外婆的煎藥鍋是咖啡色的,胖乎乎的,雖然用了很久了,仍舊锃亮锃亮的。 Grandma's decoction pot is brown and bulging, but still shiny though used for ages.
三她喜歡聽(tīng)啁啾的鳥(niǎo)語(yǔ)。鳥(niǎo)兒們都是些愛(ài)講話的家伙。它們交談、爭(zhēng)吵,炫耀羽毛。 Wheatear listens in all ears, to the chirping of birdies. Those talkative guys, always chatting, quarrelling, and showing off feathers.
三小蟲(chóng)子們和鳥(niǎo)兒不一樣。它們不喜歡交談、爭(zhēng)吵、炫耀。它們只喜歡歌唱。歌唱陽(yáng)光、雨滴、花朵……以及大地上所有美好的事物。 She also enjoys the scuffling of insects, who are unlike birdies, not chatty, feisty or showy.Instead, they only fancy singing, about sunshine, raindrops, flowers ...... and all the niceness one can experience.
三風(fēng)也是很喜歡講話的。風(fēng)的講話有時(shí)候很輕快,有時(shí)候很溫柔,有時(shí)候很熱烈。也有的時(shí)候,包含了全世界的哀傷。 And the sound of wind, eloquent too, sometimes brisk, sometimes gentle; sometimes passionate, but other times, expressing a world of sorrows.