維納斯
維納斯(拉丁語(yǔ):V?nus、英語(yǔ):Venus),是羅馬神話中美的女神,羅馬十二主神之一。對(duì)應(yīng)希臘神話中的阿弗洛狄忒
最初她可能是一種果園的精靈。她的別名是穆耳忒亞,可能是拉丁語(yǔ)中的“山桃”之意。后期因?yàn)楸慌c希臘神話的阿佛羅狄忒(Aphrodite)對(duì)應(yīng),維納斯也成了美與愛的女神,小愛神丘比特(Cupid)是她的兒子。拉丁語(yǔ)的“金星”和“星期五”等詞都來(lái)源于此。維納斯也出現(xiàn)在諸多歷代文學(xué)作品和西方油畫里。影響力最大的藝術(shù)品是1820年在愛琴海米洛斯島的山洞中發(fā)現(xiàn)的維納斯雕像。
“那如果一個(gè)學(xué)院叫維納斯呢?”
“傳承愛與希望的學(xué)院?”
“別犯傻了,維納斯學(xué)院的規(guī)矩是利益至上”
“如果你被這個(gè)學(xué)院盯上,那么祝你好運(yùn)”
— — — —
“我看你們很想去哎”
“你敢說(shuō)你不想去?”
“去了之后我們所謂的友誼還有嗎”
“本來(lái)就沒(méi)有友誼”
“說(shuō)謊”
— — — —
“自己護(hù)不住的東西就來(lái)怪別人嗎?懦夫,當(dāng)初你罵的,現(xiàn)在我還給你”
“你…”
“ C級(jí)都沒(méi)有上來(lái)的人不配和我說(shuō)”
"在拯救你之前,讓我先考慮一下,如果你敢威脅我的利益,我會(huì)讓你永遠(yuǎn)消失在我的生活中,讓你找不到任何回來(lái)的路。"
"你對(duì)我的愛,是把我推進(jìn)深淵的誘惑?我可不敢輕率地接受這份愛,因?yàn)檫@份愛可能帶來(lái)無(wú)盡的痛苦和磨難"
— — 卡 — —
星辰夢(mèng)新文,不定時(shí)更新
星辰夢(mèng)不要催更,我明年中考