Sei il mio sogno d'oro.
-
Otto·Lombardi死了,同時還死了四個貼身保鏢,這在紐約一時引起巨大轟動,但隨著夜雨的洗刷,一切血腥的罪惡都化為烏有。
Lombardi想報仇,可考慮到正是因為自己的兒子在對家的地盤鬧事殺人才被報復(fù),同時為了五大家族的穩(wěn)定平衡,還是選擇忍聲吐氣。
這件事發(fā)生的快,結(jié)束的也快,隨著報紙上刊登的Lombardi老先生放棄復(fù)仇的消息傳遍全城,Otto·Lombardi的葬禮也在三日后舉行,紐約城又恢復(fù)了往日平靜,除了茶余飯后的談資,無人在意這位死去的瀟灑不羈的Lombardi大公子。
Moretti家族的宴會如期舉行。
三日
和Baek的預(yù)期完全一致。
-
穿上黑色的晚禮服長裙,Eve小心翼翼地將匕首固定在白皙的大腿上,用禮服長裙來遮蓋住。
Baek今天穿了一件黑色剪裁得體的西裝,配著綠寶石胸針,他和那些大家族的公子哥看起來沒什么兩樣,甚至更加紳士。
Baek靜靜地凝望著窗外,遠(yuǎn)處Moretti大宅的燈火明亮如晝,那白色建筑仿佛被意大利式的風(fēng)情所浸潤,不再顯得威嚴(yán),卻多了份雅趣。
夜幕低垂,鐵鑄的大門向著外部張開,黑色轎車在黑暗中緩緩駛?cè)氪笳?/p>
Eve“先生,到了?!?/p>
Baek“嗯?!?/p>
牽著Baek的手,她從車?yán)镆怀鰜砭涂匆姖M面春風(fēng),笑臉相迎的Davis·Moretti。
“Baek,你今天能大駕光臨我真是太高興了?!?/p>
Davis·Moretti一邊說著混合些許意大利口音的英語,一邊將他們迎進(jìn)去,將他們交給Albert·Moretti,他的大兒子接待,然后離開去接待其他客人。
Baek“Albert,你今天晚上看上去風(fēng)流倜儻?!?/p>
Baek象征性地恭維著眼前這個壯志滿滿的27歲小伙子,作為一名客人和商人,應(yīng)有的體面還是應(yīng)該給足。
“謝謝您,先生,您今晚看上去也很帥氣?!?/p>
禮貌性地回敬了一下,Albert還是把目光放在了Eve身上。
他認(rèn)識Eve,準(zhǔn)確的來說,幾乎Baek參加的宴會都會帶上Eve,她當(dāng)然是一位富有東方氣息的絕色,但既然是Baek的人,他就不能輕易碰。
他有些探究地看向Baek,他正跟相熟的客人打招呼。
他會答應(yīng)那件事嗎?
他沒有和Baek這位同樣來自意大利的亞洲商人正面交鋒過,但父親很明確的和他說過Baek并不是一個好對付的對象。
而且……他身邊還有Eve。
他收回目光,像身邊的來客問好。
開弓沒有回頭箭,Rosalie已經(jīng)準(zhǔn)備好了。
-
和不同的熟人都問候過一輪后,Baek有些不可察覺地疲憊,參加宴會一向是一個令人疲憊的事情。
Eve則從容地幫Baek和各路認(rèn)識的,不認(rèn)識的,想攀關(guān)系的人交流,突然,她看見了一個很熟悉的身影。
相似的側(cè)臉,相似的微笑,熟悉的口紅色號,差不多的身材比例,除了言談之間更加活潑之外,簡直和那個人一模一樣!
她有些焦躁不安,完美無瑕的面具出現(xiàn)裂痕。
像那個人?這可不是什么好事。
不能讓Baek看到,被他看到就……
Eve強(qiáng)迫自己冷靜下來,一邊幫Baek又喝下一杯香檳。
被他看到會怎么樣呢,會把那個女人帶回家嗎,畢竟那個女人和“她”長得幾乎神似。
但……
她內(nèi)心忐忑又糾結(jié)。
“她”是被Baek親手殺死的啊。
-
Valentino“Drown”