“你好。”男孩愣了一下,彬彬有禮的開(kāi)口,他的眼里充滿(mǎn)著迷茫,似乎并不知道女孩打算叫他干什么。
“請(qǐng)問(wèn)你有什么事嗎?”那個(gè)胖胖的男孩繼續(xù)問(wèn)到,他見(jiàn)赫爾加不回答,又自我介紹著自己,“我是克里斯托弗.懷特,很高興認(rèn)識(shí)你?!?/p>
聽(tīng)到這里,站在他們身后不遠(yuǎn)處的艾爾萊克斯.赫奇帕奇不淡定了,正靠在樹(shù)上的他幾乎是在霎時(shí)站直,英俊的臉上露出一閃而過(guò)的緊張。
其實(shí)最先使艾爾萊克斯感到緊張的并不是男孩的名字,而是他擁有一個(gè)姓氏,在中世紀(jì),這樣一個(gè)姓氏只被極少數(shù)人所擁有的時(shí)代。
而懷特,雖然當(dāng)時(shí)也算是一個(gè)比較普通的姓氏,但是無(wú)論從哪個(gè)角度想,加之其身上的白袍,答案恐怕就不得而知了。
那個(gè)男孩,一個(gè)基督教徒,或者說(shuō),大抵是教會(huì)中的主教或者其他地位較高的人的孩子。
這樣的話(huà),他們很有可能就危險(xiǎn)了,艾爾萊克斯快步走到赫爾加身邊,半俯下身子親聲和她說(shuō)到:“天色不早了,在不回去父親母親可能就要擔(dān)心了。”他一邊說(shuō)還一邊給小赫爾加使著眼色。
“嗯,好?!焙諣柤颖救嗽谛r(shí)候的性格就比較好,況且父親在出門(mén)前也有好好囑咐她要聽(tīng)哥哥的話(huà),點(diǎn)點(diǎn)頭就打算跟哥哥走,“那,克里斯托弗,再見(jiàn)?!彼龥_著男孩擺了擺手。
“再見(jiàn),小姐?!笨死锼雇懈ヅ峙值男∧樕下冻鲆荒ǖ募t暈,也禮貌的答應(yīng)道。
“哐當(dāng)——”幾乎是在同時(shí),一陣震耳欲聾的響聲在他們身旁響起,一個(gè)巨大的洞憑空出現(xiàn)在泥地上。
“魔鬼,有魔鬼啊!”
“魔鬼出現(xiàn)了!”
“快把魔鬼都抓起來(lái)!”
“……”
一道道聲音在他們耳邊響起,如同匕首一下一下的刻在骨子里,讓人不禁擔(dān)心受怕起來(lái)。
小赫爾加伸手拽了拽哥哥艾爾萊克斯的衣服一角,臉色顯得有些蒼白,她不是不知道他們?cè)捓锏摹澳Ч怼钡囊馑?,那指的就是他們巫師?/p>
巨響過(guò)后,空氣中揚(yáng)起的塵土也慢慢散去了,位于靠近人群中央的他們兩個(gè)自然是吸引了眾多麻瓜的目光。
事情,開(kāi)始向難以預(yù)料的方向發(fā)展了。
“抓住他們!”一個(gè)低沉的男聲在人群中響起了,他那帶著金屬質(zhì)感的聲音在艾爾萊克斯的耳中久久回蕩,如同發(fā)條一般,撥動(dòng)了他的動(dòng)作。
‘逃跑’這兩個(gè)是最先出現(xiàn)在他的腦海中的,但是他并沒(méi)有這么做,此時(shí)此刻,他們?nèi)绻惶舆€有存活的可能,逃了,就等于承認(rèn)自己巫師的身份,對(duì)于兩個(gè)還未成年的巫師來(lái)說(shuō),那就是必死無(wú)疑。
于是,艾爾萊克斯強(qiáng)行保持著鎮(zhèn)定,以微弱到只有站在他身旁的小赫爾加能聽(tīng)見(jiàn)的聲音開(kāi)口,“別亂動(dòng),控制一下自己的魔力,別出差錯(cuò)?!彼穆曇粲行╊澏叮?yàn)樗恢肋@樣到底能否成功,能否順利的逃脫這場(chǎng)危機(jī)。
此時(shí)此刻的他們,就像獵人追逐著的獵物,正在盡力逃脫這個(gè)是非之地,逃脫這個(gè)另巫師聞風(fēng)喪膽的麻瓜之處。
.
——
克里斯托弗這個(gè)名字來(lái)源于希臘語(yǔ) Christóforos,意思是“基督的承載者”。它由兩個(gè)希臘元素 Christós(基督)和 phero(承載,攜帶)組成??死锼雇懈ミ€與圣克里斯托弗有關(guān),圣克里斯托弗是旅行者的守護(hù)神,根據(jù)傳說(shuō),他將基督之子抬過(guò)一條危險(xiǎn)的河流。