——“命運(yùn)的車輪滾滾向前,沒有人能夠阻擋,如果您不愿順從它,那么只會(huì)留下一場可笑的悲劇?!薄?/p>
---“囚禁一只麻雀遠(yuǎn)不如馴服一只雄鷹有趣。”---
奈布在路上閑逛時(shí)偶遇了一位故人:伊萊·克拉克。
奈布·薩貝達(dá)好久不見。
伊萊·克拉克好久不見,薩貝達(dá)先生。
伊萊是他的初中同學(xué),他們間的交情并不算淺。不過,這次真的只是偶遇嗎?奈布現(xiàn)在居住的城市離當(dāng)初讀初中的地方可謂相隔萬里呢。而且伊萊在初中時(shí)就已經(jīng)以精準(zhǔn)的預(yù)言及占卜而聞名全校,很難不令人懷疑這次的“偶遇”。
許是察覺到了奈布的懷疑,伊萊輕輕點(diǎn)頭。
伊萊·克拉克你還是老樣子。不要憂慮,神早已將一切告知與我,我此番前來便是為了助你離開牢籠,振翅高飛。
憂慮么?怎會(huì)沒有。回想起數(shù)年來的種種,奈布心里沉悶:初三那年,杰克“好心”資助了奈布,甚至把他視為義子,把他和他的母親接回家中,從此廓爾喀的雄鷹就被鎖進(jìn)了金絲籠中。
后來的生活舒適富足,只不過是杰克先生熱衷于在他身上“作畫”,利刃與血肉編織出艷麗的畫作,卻不能使杰克滿足。按原話說就是“缺少了靈魂“,通俗說,就是對(duì)于追求暴力美學(xué)的愉悅犯杰克而言,殘害一個(gè)根本不會(huì)恐懼、求饒的無畏之人毫無樂趣。是的,奈布·薩貝達(dá)無所畏懼,除了他的母親。那是他的力量來源,也是他的致命之處。
為了他的母親,他不得不屈居于這座狹小的鳥籠,不得不忍受日復(fù)一日的折磨。他也想過改變,卻不敢嘗試,他知道自己承受不起失敗的后果,他寧愿折磨自己,也不愿拿母親的安危冒險(xiǎn)。
疼痛,黑暗,靜默---他難以呼吸,他無法掙脫,他溺于其中---
伊萊·克拉克奈布?你看上去有點(diǎn)失神,你還好嗎?
奈布·薩貝達(dá)???額,我很好,是的。
奈布·薩貝達(dá)感謝你的關(guān)心,但是我認(rèn)為你不能幫到我什么,我也不愿連累你。
伊萊·克拉克(笑)你可以先聽聽我們的計(jì)劃再判斷,注意,是我們。
奈布愣了一下,我們?不止一個(gè)人嗎?要不就聽聽,畢竟,他才是最渴望自由與陽光的,與其在囚籠中虛度余生,不如放手一搏,不是嗎?
奈布·薩貝達(dá)(笑)那就洗耳恭聽了。
————次日早晨 杰克先生的住所
伊萊·克拉克尊敬的杰克先生,我是先知伊萊·克拉克。我今日前來拜訪,是因?yàn)槁牭揭埒B的預(yù)言。您要知道,作為一名先知,我不僅善于預(yù)言,更是無所不知,無所不曉。
杰克所以呢?
伊萊·克拉克您的小金絲雀最近要經(jīng)歷一場劫難,卻也正是馴服他的契機(jī),我前來幫助您---
先知聽見面前的紳士冷笑幾聲,他感到身上發(fā)冷,他確信對(duì)面的人(如果還算是的話)正不懷好意的凝視著自己。
杰克你們這些神棍行騙的話術(shù)就不能有新意一點(diǎn)嗎?
伊萊聳聳肩,試圖抖掉那種被注視的黏糊糊的感覺。
伊萊·克拉克杰克先生,我沒有必要欺騙您,不是嗎?如果您不相信也無所謂,反正我也不在意。
伊萊拖長了語調(diào),表示自己真的無所謂的態(tài)度,雖然好像有點(diǎn)裝模作樣了。
伊萊·克拉克這只不過是個(gè)提醒,我也只能說到這了。神是不喜歡聒噪的信徒的。
他很高興看到杰克低頭沉思,這表明他已經(jīng)獲取到相當(dāng)?shù)男湃瘟?,現(xiàn)在需要祈禱杰克別太細(xì)膩了,好吧,吾主保佑。他感覺還要進(jìn)一步,該怎么辦?塑造一個(gè)謀求利益的貪婪形象或許是個(gè)不錯(cuò)的選擇。
伊萊·克拉克不過神也喜歡一些漂亮精巧的小玩意兒,比如說,珠寶。那些東西確實(shí)很惹人喜愛,如果能供奉一些給神的話,嗯,也許多說幾句也無所謂。
杰克哦,哦,呵呵呵---
這家伙笑起來真奇怪。不過應(yīng)該成功了。伊萊又聳聳肩,黏糊糊的感覺不見了。
杰克那就敬請(qǐng)細(xì)說吧。至于珠寶,我會(huì)讓你滿意的。
開門紅,可喜可賀。
伊萊·克拉克薩貝達(dá)先生的母親在不久后將猝死,您知道他母親對(duì)他的重要性,只要您能把握住他的心,那便是輕而易舉的事了。
杰克我要是沒把握住呢?
伊萊·克拉克籠門開了,雀兒自然是一去不復(fù)返。
杰克但我認(rèn)為這不可能。
紳士站起身來,比伊萊高的可不止一個(gè)頭,伊萊感到對(duì)方氣場驟然強(qiáng)勢,哦,這可不像個(gè)好兆頭。
杰克我已經(jīng)為那個(gè)女人安排了全套的醫(yī)護(hù)監(jiān)視,據(jù)我所知,她的身體好得很。
麻煩。
杰克克拉克先生,戲劇表演結(jié)束了。
伊萊·克拉克站起,揚(yáng)起頭,隔著一層眼罩,杰克仍舊能感受到那種銳利的目光,直接刺進(jìn)心臟,沒有任何秘密。開膛手不會(huì)恐懼,只會(huì)驚訝,被這種目光注視,他確實(shí)感到不自在。
伊萊·克拉克先生,你要知道,命運(yùn)的車輪滾滾向前,沒有人能阻擋,如果你不愿順從,那么只會(huì)留下一場可笑的悲劇。
抑揚(yáng)頓挫,鏗鏘有力,無法反駁。
杰克坐下吧。
杰克在茶桌底下翻出來一個(gè)木盒子,拂去灰塵后推到伊萊面前。
杰克你會(huì)滿意的。
伊萊輕輕掀開盒蓋,閃耀的金銀配上五彩的寶石,確實(shí)足以讓任何一個(gè)商人滿意。
伊萊·克拉克祝您成功,那么,在下告辭了。
語氣一如天鵝絨一樣柔順,倒顯得剛才的凌厲只是錯(cuò)覺一場。
克拉克先生走出門去,那位偽紳士,開膛手先生絕不會(huì)成功的,因?yàn)檫@本就是為他量身定制的一場戲劇啊——