.
我的心情有點難繃。
“算了,神仙的事我搞不明白,”我聽得頭暈,推了推不存在的眼鏡,繼續(xù)提問,“那大家是怎么來到莊園的?全靠詐騙邀請函,一誆一個準嗎?”
看來莊園反詐宣傳的任務依舊任重而道遠。
“這個我會,有些人是被邀請的,有些人是被收留的,有些人則是一直留在這里。”
小羅比最先舉起了手:“小羅比是夜鶯小姐給的邀請函,夜鶯小姐說在這里不僅有柔軟的被褥和熱乎乎的牛奶,或許還可以等到姐姐,只需要在莊園里做一些簡單的工作,然后小羅比就跟著夜鶯小姐來到這里?!?/p>
說罷,小羅比指了指班恩和不遠處檢查邦邦零件的巴爾克老先生:“拉帕杜拉老先生和班恩叔叔就是一直都在留在莊園里的。”
班恩陷入了沉思:“說起來,我們的確是最先在莊園的老人,只是太久遠了,久到我已經(jīng)記不清是因為什么會來到莊園里,又為什么堅持到現(xiàn)在,我只記得我們似乎在等人?!?/p>
我的好奇心被勾起來了:“等誰?”
誰有這么大的面子?
班恩思緒漸漸飄遠,穿過漫長的日夜,沒入幾近模糊的回憶中:“等一個似乎本該就在這里的人,一個和我們朝夕相處的人?!?/p>
我一頭問號,百思不得其解:“哈?你們想不開等莊園主干什么?他給你開工資了?”
我想不通,莊園主這種壞事做絕的老登有什么魅力能讓能讓這些莊園老人心甘情愿的等待?
班恩卻起身,不想繼續(xù)這個話題:“我記不清了,或許真是莊園主吧?”
他剛要離開,我一把拉住他,很認真的說道:
“班恩,你要是被莊園主脅迫了就眨眨眼睛,我黎溯一定會把你從水深火熱里救出來,相信我!”
班恩:“……”
不遠處,檢查完邦邦零件的巴爾克老先生對著班恩一揮手:“等什么呢?等會宴會結(jié)束我們還得檢查這里的機關裝置,免得求生那群小崽子在慶典期間干出什么出格的事情。”
末了,巴爾克老先生蒸汽裝置的眼鏡鏡片反射出旁邊我的身影,老爺子的聲音立馬降了個調(diào):“我的天,莊園危險源也在這里?聽著,你最好離我的裝置遠點,免得給你打成骰子!”
我后背一涼,瘋狂搖頭:“不不不我很老實的請相信我!”
老爺子哼了一聲,懶得理我,一把攔住想往這邊跑的邦邦,抓著邦邦的小短胳膊揚長而去。
我擦掉頭上的汗:“……”
“邀請函告訴我,這里可以尋覓克勞德的蹤跡,我想我不能、也永遠不會拒絕這樣的條件?!?/p>
約瑟夫的笑聲里閃過不明的意味,最終,他只是隨意的攤開手,轉(zhuǎn)而又恢復成往日的紳士形象:“你可以理解為,這是我唯一的弱點和心結(jié)?!?/p>
我表示可以理解:“老登是會連哄帶騙拿捏人的?!?/p>
莊園主寄邀請函之前高低是學過心理學和營銷學。
.