加拿大 聯(lián)盟安全部隊(duì)基地
議員.張艾伯特,你在資料觀看完畢后還有什么問題嗎?
艾伯特·弗里德里希張先生…說實(shí)話,這太不可思議了。她居然還活著…
議員.張我可以理解你的想法。不過這何嘗不算是個(gè)好事兒。艾伯特,還有什么要問的嗎?
艾伯特·弗里德里希先生,我們?yōu)槭裁匆一饡?huì)合作?依靠我們完全能夠自力更生。還有,我該怎么面對(duì)她?
議員.張我們?nèi)鄙龠@個(gè)世界的情報(bào)。合作能夠讓我們知道更多的事情…我們?cè)?jīng)想找重塑之手,但如果我們沒用道格拉斯天襲者編隊(duì)給他們打成碎肉的話…
議員.張至于怎么面對(duì)…這得你自己想辦法。
艾伯特·弗里德里希好吧…
數(shù)天后
大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國 倫敦 某咖啡館內(nèi)
維爾汀…
艾伯特·弗里德里希…
艾伯特沒有,也不可能想到。與維爾汀的見面要比自己買東西沒錢一樣尷尬。
震耳欲聾的沉默
維爾汀你好,艾伯特,歡迎回來。
萬幸的是,維爾汀打破了沉默。
艾伯特·弗里德里希你好…
艾伯特·弗里德里希最近過得怎么樣?
當(dāng)他問出這句話時(shí),他就已經(jīng)后悔了。
緊接著的是持續(xù)的尷尬。
維爾汀…
艾伯特·弗里德里希…
他想起了他來這兒的原因。
艾伯特·弗里德里希司辰,我做為全球泛奇術(shù)聯(lián)盟特派聯(lián)絡(luò)員及您的特別助理。很高興見到你。
維爾汀嗯
…
他也沒有想到維爾汀話這么少。
明明之前的話挺多的。
艾伯特·弗里德里希這里有一份報(bào)告,我覺得您需要看一下。
一份報(bào)告被放在桌子上推了過去。
維爾汀謝了。
幾分鐘后
艾伯特要崩潰了,他從來沒有想過這輩子會(huì)有這么尷尬的時(shí)候。
至少他的戰(zhàn)友們沒有看到…
所以說,請(qǐng)我們跳過這些。這些事情尷尬的我都難以講述出來。
數(shù)小時(shí)后,讓我們把目光轉(zhuǎn)向維爾汀的箱子內(nèi)
艾伯特·弗里德里希真空曠啊…裝修真完美。就是缺少了些生氣。
艾伯特看著裝修精美的房間。
維爾汀平常都是我一個(gè)人住在這。
艾伯特·弗里德里希是嗎?那真的是太寂寞了。這里有沒有空房間?我需要住的這里,希望不會(huì)冒犯到司辰您
維爾汀這里有很多房間,您隨便挑一間吧。我不介意。
艾伯特·弗里德里希請(qǐng)問您還有些別的事嗎?如果沒有話,我需要去完成一些聯(lián)盟方面的工作。
艾伯特·弗里德里希明白了
艾伯特來到了他的房間。
典型的古典英倫風(fēng)格,是他喜歡的類型。
艾伯特從他的口袋中掏出了一個(gè)非常小的模型行李箱,他念出了咒語。
艾伯特·弗里德里希L'amplitude de Dieu, s'il vous pla?t, donnez-moi de la force
事實(shí)上他只需要說一個(gè)單詞就行。
那個(gè)箱子迅速變大,變得比其他箱子都大幾分
艾伯特·弗里德里希Flottaisez-vous.Comme une symphonie en général.
箱子打開,里頭的各種物品在房間中飛舞?;ハ嘟豢椊蛔髡R的擺在了一起。
這是一個(gè)典型的日常型奇術(shù)
艾伯特·弗里德里希終于,希望沒有回火。
艾伯特脫下了鞋子,朝著床走去。
他的腳撞到了床頭柜。
疼痛令他大罵
艾伯特·弗里德里希他*的,該死的回火!