游騎兵我們的增援部隊需要一個集合地點!你們在哪里落腳?
蘇芙比在我的莊園里!
蘇芙比我一直計劃要邀請朋友來我家玩、什么都準(zhǔn)備好了…就差、就差一個朋友了…
游騎兵這次他*的六百多人人的朋友來你家的!
蘇芙比卡森先生肯定不會同意,但我有辦法說服他的——!請大家相信我~!
游騎兵我們多出來一輛卡車,加上她的那輛!你們坐兩輛車應(yīng)該夠了!
行動隊長快點都上來!蘇芙比小姐,接下來就麻煩你來指路了!
車隊駛?cè)?/p>
游騎兵好了,士兵們,小子們!穩(wěn)固住陣地!我們呼叫空中支援!
黑衣人得了,兵哥。
黑衣人你們這槍什么槍???沒見過啊
游騎兵到時候有的是時間給你看,天襲者攻擊機(jī)編隊馬上就來了!
————————————————
“瓦爾登湖”酒吧內(nèi)
槲寄生…
勿忘我你回來了,槲寄生小姐。
他的目光落在槲寄生身旁的荊棘牢籠上,里面關(guān)押著兩個沉默的身影……與一個滿臉無奈的身影
勿忘我你果然帶回了一個令人滿意的結(jié)果,槲寄生小姐。
槲寄生…這樣好嗎?
勿忘我你指的是什么?
勿忘我他們并不是什么好人,槲寄生小姐。一個是叛徒,另一個是政府的虛偽候舌。還有一個政府的劊子手。你為所有被欺瞞的世人們做了一件好事。
槲寄生……
槲寄生…我不關(guān)心他們的好壞與否。
槲寄生我只是想問…這樣真的好么?
阿爾卡納當(dāng)然不好。
遠(yuǎn)處一人緩緩走來
阿爾卡納讓我們在會議桌上平等的會見維爾汀小姐。
阿爾卡納他值得更好的款待。
艾伯特·弗里德里希女士?那我呢?
阿爾卡納當(dāng)然,當(dāng)然…也有你的一份。
阿爾卡納我一直在尋求一個能與你們平等對話的機(jī)會。
阿爾卡納你可以稱呼為阿爾卡納。
維爾汀你好
艾伯特·弗里德里希您好,女士。
維爾汀“重塑之手”的幕后領(lǐng)導(dǎo)者。
阿爾卡納你們對我們了解甚多…很好。我很滿意。維爾汀小姐,我正式的邀請你,加入重塑之手。
勿忘我…?!
艾伯特·弗里德里希…
勿忘我阿爾卡娜小姐…
維爾汀為什么?
阿爾卡納為什么?一切都很簡單——我喜歡你每次在“暴雨”中面無表情的樣子。我喜歡你腦子里金色的東西。
阿爾卡納你的血與肉至少有一部分屬于我們。
維爾汀我有拒絕的權(quán)利嗎?
阿爾卡納當(dāng)然有。我說過,這是一場與你平等對話的會議。
阿爾卡納回答我的三個問題。
阿爾卡納如果你能告訴我答案,我將允許你離開。否則…我將享用你的痛苦。
斯奈德呵…回答不上來的。別白費功夫了。
勿忘我斯奈德,是你先背棄了我。
斯奈德是這樣嗎,勿忘我老爺?我們之間,好像從來就沒有達(dá)成過什么協(xié)定呢~
勿忘我畢竟你的承諾從最開始就是一場騙局。斯奈德,你應(yīng)該清楚自己的下場。
斯奈德呵呵
維爾汀那么,你的三個問題是什么?
維爾汀你又要如何拿走我的痛苦?
阿爾卡納別緊張,我的孩子。你我都會得到想要的答案。