小狐貍在專心致志教魚陸地上的語言。
起初,王櫓杰興致缺缺。
他覺得自己遲早是要回海里的,沒必要學(xué)會(huì)陸地上的語言。
直到……
奕恒湊近他耳朵,用海里的語言說……
“那只黑熊一天到晚都在講你的壞話?!?/p>
“可惜你聽不懂,不能罵回去?!?/p>
“你是不知道啊,他罵的可難聽了。”
“其實(shí)沒你會(huì)罵。”
“哎,可惜,你不會(huì)陸地上的語言?!?/p>
“聽不懂,也不能反擊。”
小狐貍搖頭嘆息。
這可成功激起了王櫓杰的好勝心。
“死黑熊你給我等著,小心我以后割你腳趾?!?/p>
“不就是陸地上的話,本魚分分鐘鐘就能學(xué)會(huì)!”
一魚一狐在洞口的樹下勤學(xué)苦練。
蛇洞內(nèi)太暗了,還有一股子腥味。
兔崽因?yàn)橄肱阒讻乘X,所以不出來。
其他兩只小動(dòng)物只好自己出來透透氣了。
王櫓杰踩在埋葬了鬣狗的土堆上,咬牙切齒地學(xué)發(fā)音。
奕恒是個(gè)聰明的小老師,雙語切換自如,懂得因材施教,勞逸結(jié)合。
突然,王櫓杰向他的小老師提出了一個(gè)要求。
王櫓杰Primero ensé?ame cómo traducir esta frase.
翻譯:【你先教我這句話怎么翻譯?!?/p>
陳奕恒?
王櫓杰Te corta los dedos de los pies.
奕恒震驚,奕恒無語。
“又是這句話。”
“陸地生物這個(gè)部位對(duì)于海洋生物來說就那么吸引人嗎?”
雖然不理解,但奕恒還是把這句話的陸地發(fā)音交給他了。
櫓杰滿意地點(diǎn)點(diǎn)頭。
小狐貍每天忙忙噠,要摘果子,還要打掃洞里的衛(wèi)生。
通常來說,他會(huì)摘一些散發(fā)著清香氣味的新鮮葉子,然后用葉片擦過洞內(nèi)的地板和石壁,以此達(dá)到凈化空氣的作用。
夜晚很快到來,白洺蘇醒,身側(cè)的兔崽也跟著起床。
黑熊已經(jīng)等候她多時(shí)了。
張桂源好餓好餓好餓。
張桂源白洺,你陪我去湖邊抓魚。淺灘上的魚都被曬死了,尸體臭臭的。我要你給我抓新鮮的魚。
正好,白洺自己也餓了。
蛇類視力不好,嗅覺卻靈敏。
雖然這洞穴已經(jīng)被小狐貍用香草擦洗過,但她還是捕捉到一絲臭汗味。
白洺什么東西臭臭的?
她繞過懵懵的兔崽,來到熊熊的身后,俯身嗅了嗅。
味道來源于這只臭熊。
張桂源見她離自己這么近,有些緊張。
他一緊張,肚子就不舒服,開始脹氣。
氣沉丹田,無法壓抑,只聽得一聲細(xì)長尖銳的氣音。
粗短的熊尾巴羞澀地左右搖擺。
白洺你很會(huì)抓時(shí)機(jī)哦,臭熊。
白洺氣笑了,方才被熏了一下,現(xiàn)在要打他十下賠回來。
于是用蛇尾卷住熊的腰肢,讓他背對(duì)著自己。
熊熊十分配合。
張桂源可不可以輕一點(diǎn),人家屁股上的傷還沒好。
張桂源回頭求情,白洺冷笑了一聲。
白洺我看你放屁的時(shí)候挺有力氣,怎么現(xiàn)在說傷還沒好?
白洺
“啪!”
蛇尾巴尖抽在肥圓的熊屁股上。
張桂源嗷嗷,就這個(gè)力度,爽!
……