硯夢離別序.遠(yuǎn)向
蘇
黑空燈闌珊,寂晚夜光寒。
月光映水殘,星辰風(fēng)云端。
寂寞圓月后。長思又涅槃。
遠(yuǎn)志亙古傳,身欲坐金鑾。
風(fēng)唳多,控飛鶴。
狂海濤波再掌舵,志非墮,向東歌。
明月若能顧飛鯊,故宮金鑾乃我家!
譯:暗夜的燈火在微風(fēng)中輕輕搖晃,勾勒出一片更深邃的神秘,星光在寂靜中閃爍,映照出無垠的寒意。月色斑駁,投射在水波之上,破碎而動人。像一曲無聲的悲歌,蒼穹之中,星辰堅韌地穿透云層,照亮了動蕩的天際。孤月高高在上,每一縷光芒都承載著千回百轉(zhuǎn)的思緒。夢想穿越歷史的塵埃,熾熱地追尋那座鑲嵌著黃金的王座。風(fēng)的呼喚化作疾馳的鶴鳴,直面波濤洶涌的大海,再次緊握決定命運的航舵。堅韌的信念是我乘風(fēng)破浪前行的力量,如同黎明的旋律,若明月垂青,即使最兇猛的鯊魚也能振翅翱翔。那一刻,只有故宮那座金碧輝煌的王座,才能成為我的棲身之地。