雙燕
蘇
屋梁有雙燕,銜枝為家安。
可憐天正寒,但愿巢中暖。
翩翩去又來(lái),只因青喙開(kāi)。
雨急路途阻,風(fēng)疾覓食難。
身濕未停歇,辛苦盡無(wú)言。
待幼長(zhǎng)成后,振翅向云巔。
誰(shuí)知兩燕意,惟恐兒女饑。
夜闌幽聲靜,窩巢空余影。
試問(wèn)何真清?天下父母心。
識(shí)得親恩重,三生報(bào)答輕!
譯:屋梁之上,一雙燕子輕盈地翩舞,它們銜來(lái)細(xì)枝,只為筑起一個(gè)溫暖的家。然而天寒料峭,冷風(fēng)刺骨,那巢中的溫暖顯得如此珍貴,但求寒夜不再侵襲,唯盼巢中能多一分暖意。雙燕時(shí)而飛翔而去,時(shí)而匆匆歸來(lái),只因幼鳥正張口待哺??娠L(fēng)雨無(wú)情,驟雨傾盆,將路途阻斷;狂風(fēng)呼嘯,令覓食愈加艱難。縱使羽毛濕透、身形疲憊,它們也未曾停歇,無(wú)聲無(wú)言間盡顯辛勞與堅(jiān)韌。待到幼雛破殼而出,羽翼漸豐,終有一日會(huì)振翅高飛,迎向云霄之巔。然而誰(shuí)又能知曉,這對(duì)燕子心中所牽念的,唯有兒女溫飽一事?夜深人靜之時(shí),幽微風(fēng)雨聲漸漸停止,窩巢之中空余淺淺影跡,仿佛訴說(shuō)著某種難以言喻的深情。試問(wèn)這世間何謂真正純粹的情感?大抵便是這般天下父母心吧。若非親歷養(yǎng)育之恩,又如何懂得其沉重分量?明白父母的恩情深重?zé)o比,即便用三生三世去報(bào)答,也顯得太過(guò)輕薄微小。