這次的任務(wù)似乎是完成一個童話故事,諾諾也是穿上了修女裝,在這個小世界里,它是一個紫色頭發(fā)負責(zé)牧羊的修女,不過似乎背地里還干著別的活。
而在牧羊修女旁邊站著的那個神父自然是約瑟夫扮演的。不過艾琳娜娜還真是惡趣味啊,給兩人安排了一套如此女性化的衣服。
不過現(xiàn)在更重要的是演好這個劇本,安利諾這才驚奇的發(fā)現(xiàn)這個劇本里面的其他幾個人是雷獅海盜團和別的參賽者,大概是撞任務(wù)了。
現(xiàn)在諾諾所要做的是扮演好凱瑟琳這個身份,約瑟夫則要扮演好彼得拉克這個角色。
艾琳娜娜·魯伯特今年的四翼天使這么多呀。
艾琳娜娜·魯伯特肯定都是優(yōu)秀員工,嘻嘻。
艾琳娜娜·魯伯特真是期待這場木偶秀呢。
在卡德拉斯特的丘陵地帶,有一位美麗的牧羊修女,她和她的兩百多只羊一直在這片丘陵上徘徊
凱瑟琳主啊,你所統(tǒng)治的這些小羊
凱瑟琳在陽光下無比安詳。
凱瑟琳慢悠悠吃著小草。
凱瑟琳在這片丘陵之上
凱瑟琳主啊,我天天于此頌唱
凱瑟琳透過這副皮囊。
凱瑟琳你能否感到我的悲傷?
艾琳娜娜·魯伯特更有趣了,還是音樂劇呢。
山坡遠處,緩緩走過來一個有著黑色頭發(fā),紫色眼睛的神父,他慈祥的望著正在牧羊的美麗修女,輕輕的唱到
彼得拉克女孩,不必悲傷。
彼得拉克眾人之事神皆知曉。
彼得拉克女孩你只需祈禱
彼得拉克管理你的羔羊。
凱瑟琳抬頭,那顆巨大的遮陽帽擋住了他的視線,他有些尷尬的將遮陽帽微微上抬
凱瑟琳Monseigneur Père.(法語:神父大人?)
彼得拉克Vos moutons sont bien placés, Catherine.(你的羊放的很好,凱瑟琳。)
彼得拉克Ils avaient déjà grimpé plusieurs collines.(但是他們已經(jīng)啃禿了好幾個山坡了。)
凱瑟琳Je comprends, monsieur le curé, je vais le réparer.(我明白了,神父大人,我會把他補種上的。)
彼得拉克Il y a des semences.這里有種子。
神父大人從遠處推來一個小推車,里面裝滿了各種各樣的種子,如果有植物學(xué)者仔細看一看的話,是一些草籽兒和鮮花種子,這片山坡是屬于教會的。凱瑟琳的羊太貪吃了,導(dǎo)致了好幾片山坡上的草連根帶葉被席卷而空,以后凱瑟琳要一邊放養(yǎng)一邊種草了。
凱瑟琳Dieu bénisse, tout ira bien.(上帝保佑,一切會好起來的。)
凱瑟琳雙手合十接過了彼得拉克的手推車。開始了琴漫長的種植牧羊之旅。但他真的只是牧羊嗎?
凱瑟琳有一個小秘密,在半英里外有一個城市,白天他在這片山坡上牧羊加小憩,晚上則會偷偷跑到這座城市當(dāng)雇傭兵,有些事情他不知道該怎么處理,不過現(xiàn)在神父大人給了他一個很好的機會。
雖然神父大人所說的話有一些奇怪,但是凱瑟琳還是背對著他,忍不住露出了微笑,真是太好了。
現(xiàn)在我知道這些發(fā)臭的尸體該埋在哪兒了。