里德爾轉(zhuǎn)身走向身后的空地,他的目光落在一個巨大的人臉雕像上,然后張開嘴,發(fā)出如同蛇一般的嘶啞聲音。那聲音冷漠而刺耳,讓人不寒而栗,尤其是對于那些無法理解其深意的人來說。
西格納斯皺著眉頭,警惕的看著四周,哈利的聲音在顫抖,他的手指緊緊地捏著帽子。
雕像的嘴巴張開,形成一個巨大的黑洞,仿佛是通往另一個世界的入口。一種無法名狀的恐懼在哈利心中蔓延,因為有什么東西從雕像深處蠕動著向上滑行。
地面開始震動,蛇怪被里德爾使喚出來了。
西格納斯和哈利不約而同地后退,西格納斯的聲音在緊張中帶著一絲決絕,他簡潔地命令道:“我們——應(yīng)該——跑!”
里德爾的蛇語在空氣中回蕩,讓人不寒而栗。接著,一聲沉悶的撞擊聲響起,仿佛有什么龐然大物落在了地上。西格納斯的語氣中帶著一絲無奈:“我猜他再說殺了我們?!?/p>
哈利的臉色變得蒼白,他補充道:“沒錯,他還說先殺哈利·波特?!?/p>
“太棒了?!蔽鞲窦{斯試圖用輕松的語氣緩解緊張的氣氛,“沒想到,你這么討人厭”哈利瞪大了眼睛,難以置信地喊道:“這種時候你還有心情開玩笑?!”
巨蛇的追逐聲越來越近,緊張的氣氛幾乎可以切割。就在這千鈞一發(fā)之際,一聲響亮的鳴叫打破了沉寂。他們看見火紅的福克斯,從對面扇動著翅膀飛來。它優(yōu)雅地滑翔,哈利和西格納斯不得不低下頭,才躲過它的翅膀。
"不——?。。?里德爾的吼聲在空曠的地下空間中回蕩,充滿了憤怒和不甘。
福克斯在一陣激烈的攻擊后,終于松開了蛇怪的眼睛,它振翅高飛,逃離了這個危險的戰(zhàn)場。兩人轉(zhuǎn)過頭,只見蛇怪那雙如同燈泡般巨大的眼睛已經(jīng)被鳳凰的攻擊弄瞎,此刻正流淌著黑色的血液,恐怖而凄慘。
"就算你弄瞎了它,可是它仍然可以聽見你!"里德爾的聲音冷酷而堅定,"西格納斯·布萊克,如果你不想死的話,現(xiàn)在就回到我的身邊——"
然而,他的話音未落,兩個少年已經(jīng)交換了一個默契的眼神,然后毫不猶豫地沖進了旁邊的隧道,消失在了黑暗中。蛇怪,那只被人類恐懼和敬畏的生物,仍然靜靜地停留在原地,等待著里德爾的下一個指令。
"哦。"里德爾輕蔑地嘖了一聲,"真沒禮貌。"他的嘴角勾起一抹冷淡的微笑,然后再次用嘶嘶聲與蛇怪溝通。他的眼神微微瞇起,透露出一種難以言表的陰冷和決絕。
"都殺光"簡短而明確的命令從他的口中吐出,如同冰冷的死亡判決。
巨蛇立刻領(lǐng)會了主人的意圖,低下頭,沿著隧道追了過去,它的身軀在地面上引發(fā)一陣陣的震動。剛剛哈利跑的時候、分院帽到了西格納斯的手中,突然,西格納斯捕捉到了分院帽中的一抹異動。那是一道微弱的閃光,那是一把劍的劍柄,正從被遺忘的帽子里滑落出來。
蛇怪以哈利為目標,盡管它無法直接看見,但通過敏銳的聽覺和嗅覺,它始終緊緊追蹤著哈利的氣息。此刻,它毫不猶豫地放棄了西格納斯,向哈利撲去,血盆大嘴張開,仿佛要吞噬一切。
哈利能感覺到那股冰冷的死亡氣息逼近,蛇怪的速度越來越快,他幾乎無處可逃。
就在這千鈞一發(fā)之際,西格納斯抓住了從帽子里落出的劍,他身體在空中翻轉(zhuǎn),如同獵豹撲向獵物,精準而有力。他擋在了哈利面前,劍鋒如閃電般砍斷了那顆毒牙,瞬間,蛇怪的尖牙被斬斷,痛苦的嘶吼在空曠的走廊中回蕩,它在地上翻滾。
“沒想到這劍如此鋒利”西格納斯不合時宜的夸獎了一下。
看到蛇怪在地上打滾,西格納斯立刻翻身騎在蛇怪的身上,他沒有絲毫的猶豫,劍尖直指蛇怪的七寸,那是所有蛇類的弱點。他用力刺入,劍柄深深地震顫,宣告著勝利的到來。
蛇怪發(fā)出最后一聲凄厲的嘶叫,它的身體重重地砸在哈利的身旁,西格納斯的劍已經(jīng)穿透了它的蛇膽。
西格納斯猛地拔出那把劍,劍尖直指伏地魔,對哈利堅定地說:“去毀了那本日記,那是他的弱點?!?/p>
在此刻,西格納斯已重獲魔杖,不遺余力地抵擋著里德爾的猛烈攻勢,為哈利構(gòu)筑起一道防護屏障。
哈利咬緊牙關(guān),拾起那根落在地上的蛇怪毒牙,疾步?jīng)_向日記本,用力將毒牙刺入其中。隨之而來的是一陣刺耳的、長久的尖叫聲,仿佛穿透了空氣,也穿透了哈利的耳膜。
日記本內(nèi)涌出的墨水如洪水般狂涌,沿著哈利顫抖的雙手流淌到地面。里德爾痛苦地扭曲著身體,掙扎著,雙臂瘋狂地揮舞,口中發(fā)出的凄厲尖叫聲令人心悸,然后……
他消失了。只聽見一聲微弱的重物落地聲,哈利虛弱地癱坐在地上,一切歸于寂靜,唯有墨水仍滴滴答答地從日記本中滲出,回蕩在空氣中。蛇怪的毒液在日記本上燒灼出一個黑洞,還冒著裊裊黑煙。
西格納斯將昏倒的德拉科背在背上,將劍遞給哈利,語氣溫和而堅定:“這是鄧布利多交給你的,就由你還給他吧。”
西格納斯拾起了被毀的日記本,仔細的觀察了一番,交給你了哈利。
哈利渾身顫抖,用劍勉強支撐起身體,感覺世界在眼前搖晃,仿佛剛剛經(jīng)歷了漫長而艱難的旅程。
這時,一聲輕輕的呻吟從密室那頭傳來。金妮開始動彈了。哈利匆匆趕過去時,金妮坐了起來。她茫然的目光先落到蛇怪龐大的尸體上,又落到穿著血跡斑斑的長袍的哈利身上,最后落到他手里的日記本上。她打了一個寒噤,倒抽了一口冷氣,眼淚便嘩嘩地流了下來。
“哈利——哦,哈利——吃早飯的時候,我——我想告訴你的,可是當(dāng)著珀西的面,我沒—沒法說。是我干的,哈利——可是我——我發(fā)誓我——我不是有意的,是里—里德爾逼我干的,他控—控制了我。你——你是怎么殺死那個——那個家伙的?里德爾在——在哪兒?我最后只記—記得他從日記里出來——”
“現(xiàn)在沒事了,”哈利說,他給金妮看那個被毒牙穿透的大洞,“里德爾完蛋了??矗∷蜕吖侄纪甑傲?。走吧,金妮,我們趕緊離開這里——”
“我會被開除的!”當(dāng)哈利攙扶著她晃晃悠悠地站起來時,金妮哭泣著說,“自從比—比爾來了以后,我就一直盼著到霍格沃茨來念書,現(xiàn)在我不得不離開了,爸爸媽媽會怎—怎么說呢?”