談判室內(nèi),空氣凝重得仿佛能用刀刃切割。政府代表們坐在長桌的一側(cè),他們的表情如同冬日的冰霜,冷漠而堅(jiān)硬。我們,被稱為“新人類”的幸存者,坐在另一側(cè),心中充滿了對和平的渴望,但也同樣被緊張和不安所籠罩。
政府代表他們的眼神中透露出審視和懷疑,仿佛我們的存在本身就是對他們權(quán)威的挑戰(zhàn)。他們的目光銳利如刀,每一次掃過都讓我們感到無形的壓力。
我們首先打破了沉默,聲音中帶著堅(jiān)定和誠懇。我們強(qiáng)調(diào),盡管外表的變化讓我們與眾不同,但我們的情感、理智和需求與普通人并無二致。我們渴望被接納,渴望結(jié)束無謂的對抗,渴望共同重建一個(gè)和諧的社會(huì)。
我們講述了變異者的經(jīng)歷,如何在災(zāi)難中失去了正常的生活,但內(nèi)心依然渴望和平與理解。我們的聲音在談判室內(nèi)回蕩,帶著一絲顫抖,但更多的是堅(jiān)定。
我們提出了一系列合作建議,包括共同對抗喪尸威脅、資源共享、以及在政府和“新人類”之間建立一個(gè)長期對話和合作的機(jī)制。我們的建議如同橋梁,試圖連接兩個(gè)世界的鴻溝。
但是政府的代表在談判中反復(fù)強(qiáng)調(diào)他們的擔(dān)憂,他們認(rèn)為變異者的存在本身就是一個(gè)潛在的威脅。他們擔(dān)心變異者可能在某個(gè)未知的時(shí)刻失去人性,變成沒有感情的喪尸,這對于城市的安全和秩序是一個(gè)巨大的風(fēng)險(xiǎn)。并且還提出了集中管理的提議,他們希望所有的變異者都能被安置在特定的區(qū)域,接受嚴(yán)格的監(jiān)控和管理。
這樣的措施,政府聲稱,是為了保護(hù)變異者和普通居民雙方的安全。其實(shí),我們也意識(shí)到,所謂的集中管理實(shí)際上是一種對自由的極大限制。這不僅意味著我們將失去自由行動(dòng)的權(quán)利,還意味著我們將被隔離,被標(biāo)簽化,甚至可能被繼續(xù)當(dāng)作實(shí)驗(yàn)對象。
我們堅(jiān)決反對政府的提議,強(qiáng)調(diào)“新人類”并非喪尸,我們擁有與普通人一樣的情感和理智。為了反駁政府的擔(dān)憂,我們提供了大量的證據(jù),包括變異者在新區(qū)域的和平生活記錄、對社區(qū)的貢獻(xiàn)以及與普通人的友好互動(dòng),再次強(qiáng)調(diào),這些證據(jù)足以證明變異者可以安全地融入社會(huì)。
在談判室外,政府的重武器像鋼鐵巨獸般環(huán)繞著中心大樓,它們的炮口和瞄準(zhǔn)器冷冰冰地對準(zhǔn)了我們,仿佛下一秒就能將我們化為灰燼??諝庵袕浡鹚幒弯撹F的味道,每一次呼吸都似乎在提醒我們即將到來的危險(xiǎn)。
我們的呼吸變得急促而沉重,每一次吸氣都像是在吸入緊張的氣氛,每一次呼氣都帶著不安的顫抖。我們的心跳在胸腔中猛烈地跳動(dòng),幾乎要跳出胸膛。
在這種生死攸關(guān)的時(shí)刻,我們互相牽著彼此的手,緊緊地握在一起。手心的汗水和顫抖傳遞著彼此的恐懼,但同時(shí)也傳遞著堅(jiān)定和勇氣。我們的手指緊緊交纏,仿佛這樣就可以共同面對任何挑戰(zhàn)。
在重武器的陰影下,我們低聲地互相鼓勵(lì),話語中充滿了力量。“無論發(fā)生什么,我們都在一起。”這句話成為了我們心中的信條,并且在心里已經(jīng)做好了最壞的打算,如果政府真的發(fā)動(dòng)攻擊,我們寧愿選擇尊嚴(yán)地死去,也不愿意屈服于不公正的待遇。