麗塔·斯基特又在預(yù)言家日報上發(fā)表了一篇新文章——這一次,她的筆鋒直指巴蒂·克勞奇。
她的文章細(xì)致入微地描繪了巴蒂·克勞奇的一生,更濃墨重彩地描繪了他那個身為食死徒的兒子——小巴蒂·克勞奇。
麗塔·斯基特毫不留情地挖掘了小巴蒂·克勞奇的過去,從他在霍格沃茨的隱秘行徑,到最終被揭露為伏地魔的忠實追隨者,每一個細(xì)節(jié)都被她放大并加以戲劇化的描述,字里行間充滿了暗示與揣測。
這篇文章一經(jīng)發(fā)表,立刻在魔法界引起了軒然大波。巴蒂·克勞奇的聲譽(yù)再次受到?jīng)_擊,而珀西·韋斯萊作為他的下屬更是陷入了兩難的境地——他一邊試圖為上司辯護(hù),一邊又不得不面對來自同事和公眾的質(zhì)疑與嘲諷。
短短幾天,珀西已經(jīng)被折磨得心力交瘁——無休止的文書工作、魔法部內(nèi)部的混亂局面,再加上麗塔那篇添油加醋、顛倒黑白的報道——查理說他整個人像是被逼到了極限,再也無法保持一貫的冷靜,怒火幾乎到了爆發(fā)的邊緣。
珀西對麗塔·斯基特的厭惡已經(jīng)到了無以復(fù)加的地步。
“我從未意識到珀西竟如此尖酸刻薄,以往我只覺得他愛炫耀、惹人厭。”查理感慨,“你真該聽聽他是如何評價麗塔·斯基特的?!?/p>
阿卻爾納:“……”
她臉上浮現(xiàn)出困惑的表情,雖然不大信,但還是道:“既然如此,我會給他報仇的?!?/p>
查理微微一愣,隨即眼中閃過一絲驚喜:“你是打算給麗塔·斯基特下惡咒嗎?”
“……也行。但我可不能光明正大地用魔咒,否則會被霍格沃茨開除的,是不是?”
阿卻爾納聳了聳肩。她原本只打算用金錢的力量給麗塔·斯基特一點教訓(xùn),但查理表現(xiàn)得異常興奮,阿卻爾納也沒有掃他的興——她也沒忘記,當(dāng)年西里斯從阿茲卡班離開時,那女人是如何在報紙上肆意詆毀她可憐的伯伯的。
那些尖酸刻薄的言辭,至今仍讓阿卻爾納耿耿于懷。
查理心領(lǐng)神會,盡管他并不清楚其中的緣由,但阿卻爾納的確對麗塔·斯基特頗為反感。
“那你打算怎么做?”查理壓低聲音,眼中帶著一絲好奇和期待。
阿卻爾納的語氣輕描淡寫:“下幾個惡咒而已,有什么難的?”
她的話說得模棱兩可,卻讓查理聽得心癢難耐,恨不得立刻知道她的計劃。
他思索了好一會兒,才猛然想起今年的霍格沃茨正要舉辦一場盛大賽事——三強(qiáng)爭霸賽自然會吸引無數(shù)目光,而麗塔·斯基特這樣的記者又怎會錯過挖掘勇士背后故事的機(jī)會?
阿卻爾納作為舉辦地的學(xué)生負(fù)責(zé)人之一,恰好有機(jī)會近距離接觸麗塔·斯基特。
查理撓了撓頭,語氣中帶著一絲遲疑:“你那時候既是女生學(xué)生會主席,又要作為勇士參賽,會不會太引人注目了?”
阿卻爾納古怪地瞥了他一眼:“誰告訴你我要參加三強(qiáng)爭霸賽了?”
查理難以置信:“什么——你不參加?!”