奈布不行!不能走了
奈布我們要先躲起來(lái),有瘧疾
戰(zhàn)爭(zhēng)過后,曾經(jīng)繁華的街道如今變得滿目瘡痍。原本整齊排列的房屋大多已倒塌,斷壁殘?jiān)g散落著破碎的磚瓦,那些帶著斑駁痕跡的墻壁仿佛在無(wú)聲地訴說(shuō)著曾經(jīng)遭受的重創(chuàng)。街道上坑洼不平,有的地方還殘留著黑色的焦土,那是戰(zhàn)火燃燒過的證據(jù)。往昔熱鬧的集市不見了一絲生機(jī),攤位被炸得七零八落,貨物四處散落,有些已經(jīng)化為灰燼??諝庵袕浡瘫堑奈兜溃鞘窍鯚熀蜔刮矬w混合后的氣息,令人作嘔又讓人感到深深的絕望。人們或傷痕累累,或神情呆滯地在這片廢墟中徘徊。孩子們的眼睛里失去了往日的靈動(dòng)與純真,只剩下恐懼與迷茫。老人無(wú)力地坐在廢墟旁,眼神空洞地望著前方,似乎已經(jīng)對(duì)這個(gè)世界失去了希望。偶爾有幾只流浪狗在廢墟間穿梭,它們瘦骨嶙峋,在這荒蕪之地艱難地尋找著可以果腹的東西。天空也像是被戰(zhàn)爭(zhēng)染黑了,陰沉沉的,沒有一絲陽(yáng)光透下來(lái),整個(gè)世界仿佛都被戰(zhàn)爭(zhēng)的陰影所籠罩,壓抑而沉重。這里不再是記憶中的家園,只是一片充滿悲傷與痛苦的廢墟之地。
奈布這場(chǎng)戰(zhàn)斗比我想象的要短
盧卡是啊
奈布但更可怕
突然出現(xiàn)一種更為可怕的東西,那是一種悄然降臨的病魔,起初并未引起太多注意。它有個(gè)拗口卻令人聞之色變的名字——新型皮膚纖維化萎縮性發(fā)炎,人們更習(xí)慣稱之為“新炎”。這種病癥如同一位隱蔽的訪客,在不經(jīng)意間叩響人們的肌膚之門。它最初只是在皮膚上留下淡淡的痕跡,仿佛是季節(jié)變換時(shí)偶爾留下的斑駁印記。然而,隨著時(shí)日推移,這些痕跡逐漸蔓延,像是被無(wú)形的手肆意涂抹開來(lái)。新炎不僅侵蝕著患者的身體,更在社會(huì)中播下了恐慌的種子。它的出現(xiàn)打破了往日的平靜,給整個(gè)世界蒙上了一層未知的陰影。沒有人能預(yù)料到,這場(chǎng)無(wú)聲的侵襲將會(huì)如何改變?nèi)藗兊纳钴壽E……
陰冷的空氣中彌漫著一種令人不安的氣息,醫(yī)院的走廊里回蕩著雜亂的腳步聲和壓抑的咳嗽聲。那些被新型皮膚纖維化萎縮性發(fā)炎侵襲的人們,像是被黑暗詛咒了一般。最初,只是皮膚上隱隱出現(xiàn)一些淡紅色的小斑點(diǎn),如同隱藏在平靜湖面下的暗礁,不仔細(xì)看很難察覺。但隨著病情的發(fā)展,這些斑點(diǎn)迅速蔓延開來(lái),像是一張張貪婪的大網(wǎng),在肌膚上肆意擴(kuò)張。原本光滑細(xì)膩的皮膚逐漸變得粗糙,仿佛一夜之間長(zhǎng)滿了堅(jiān)硬的荊棘,還伴隨著難以忍受的瘙癢,那是一種從骨子里鉆出來(lái)的癢,讓人忍不住拼命地抓撓,可每一次抓撓都像是在傷口上撒鹽,只換來(lái)更加劇烈的疼痛?;颊叩钠つw開始變硬、變厚,就像一層冰冷的鎧甲無(wú)情地裹住了身體。而在這層“鎧甲”之下,皮膚組織正在悄然發(fā)生著可怕的改變,肌肉與骨骼似乎也被這股神秘的力量所影響,慢慢地失去了活力,整個(gè)人像是被抽走了生機(jī)的木偶。他們的眼神中滿是驚恐與絕望,那是一種對(duì)未知疾病侵蝕自己身體卻無(wú)能為力的恐懼,每一個(gè)眼神交匯之處,都能感受到死亡陰影的逼近。周圍的空氣仿佛也被這病痛凝固了,沉重得讓人喘不過氣來(lái)。
奈布我們一定要小心,別被感染了
盧卡是的
盧卡現(xiàn)在我們?cè)撟鍪裁?/p>
奈布外面全是病毒
奈布好好呆在這里
盧卡我去窗口看看
盧卡(大街上臭味相投)
奈布(也想看看,卻撞到了桌角,碰到了釘子,流出鮮血)
奈布(沒有特別關(guān)注)
奈布(被扎的地方流出粘稠液體)
盧卡(發(fā)現(xiàn)有點(diǎn)不對(duì)勁)哥,你的腳沒事吧
奈布不礙事的
殊不知,這道坎將在不久后出現(xiàn)……
未完待續(xù)