卡爾海因茨常年不在宅邸,所以在這座宅邸管事的只有一位,那就是二夫人貝阿朵莉絲。而你初來乍到,一來二去拜訪她時也因為特邀教師的身份與她相處還算融洽。
這天下午,你與貝阿朵莉絲坐在亭子里喝茶談事。
貝阿朵莉絲安小姐,以你的才智定能大有作為,為什么就一定要聽科迪莉亞的話呢?
她似乎在為你抱不平?
你夫人不用為我操心,畢竟我有自己的打算。
你而且,也是想多陪陪我的小外甥們。
這時,小憐司走了過來,向他的母親匯報學習情況。
可是貝阿朵莉絲沒給他一個眼神,憐司站在那里很是突兀。
你夫人,讓憐司坐吧,我想我可以看看他的學習成果。
貝阿朵莉絲允許后你坐在憐司一旁為他解答問題。
憐司老師…
你聽著小憐司弱弱的聲音,只覺得這孩子內(nèi)心似乎有點問題。
畢竟從剛才他的神態(tài)上就看出來了。
你看著憐司匯報自己的學習進度,他完全把不屬于自己這個年齡段的知識都學了,對其了如指掌。
這么好學且有天賦的孩子,如若好好培養(yǎng)日后必成大器。
可是……
你夫人,你家憐司很有天賦呢。
貝阿朵莉絲多謝,不過他的職責是輔佐修。
貝阿朵莉絲不再言語,你通過她的態(tài)度也懂了她的立場。
憐司……
憐司不再說話,低頭看著手中的書。
你安慰似的拍了拍他的背。
憐司(安華…老師,謝謝你。)
修哈哈,好癢!
不遠處傳來了修的聲音,他好像很快樂。
如果說你是第一個注意到修的,那貝阿朵莉絲則是一直盯著修。
很快,她起身到修面前斥責他不好好學習。
貝阿朵莉絲你作為長子卻總是去人類的地方玩樂,而且連最基本的功課都落了那么多!
貝阿朵莉絲從今天起,你不許離開宅邸一步。
修可是母親!我明明已經(jīng)……
不等修說完貝阿朵莉絲就吩咐仆人將修手中的小狗帶下去處理。
修不要!
你夫人等等!
貝阿朵莉絲安小姐?你還有什么事嗎?
你這只小犬讓我處理吧,您帶修去書房吧,您要的書籍我在那里放好了。
貝阿朵莉絲……修,我們走。
你從仆人手中接過瑟瑟發(fā)抖的小狗,隨后對修使了個眼神,而他也領(lǐng)會到你的意思。
沒說任何話跟貝阿朵莉絲走了。
憐司我不明白,您為什么要留下這只寵物。
憐司母親從來不允許他有任何玩物喪志的表現(xiàn)。
你那可能是因為我和你母親做了個交易而已。
見憐司依舊不解,你摸了摸他的頭笑著說:
你好了,不要為他人操心了?,F(xiàn)在你能幫我給這只小犬安個窩嗎?
你畢竟憐司你最厲害了!有誰能比得過你的認真和細心呢?
憐司好…好吧。
憐司答應了你,只是他紅紅的小臉早就出賣了他。
晚上,你正準備入睡。
只不過你察覺到了有一位小客人來訪。
你出來吧,修。
修安…安姐姐,謝謝你……今天幫我。
你無事,只不過下次一定要藏好啊,不然你母親可不會允許你留下的。
修嗯……真的很謝謝你,安華姐姐。
修我沒想到你愿意幫我。以前,都是母親主宰我的一切。
你那修以后想做一個什么樣的人呢?
你要自由還是要地位?
修我不知道,我只想…活得開心。
你好孩子,你要記住你不為誰而活,你要遵從自己的意見哦。
你摸了摸修的頭讓他回去休息,而修帶著希翼的笑容回到自己的房間,你不知道在今天,一個少年的變化從此刻開始生根發(fā)芽。
而憐司這邊,他將今日的日記寫完后小心地放在書柜的暗格里,一直回想著你說的話。
憐司(明明我才更適合家主之位,可親不肯給我一個目光。而安華…小姐,她覺得我很有天賦…)
憐司(修,你也得到她的注意了嗎?安華對你也很好呢,你又是怎么想的?)
憐司算了,修。我們來日方長。