1854
伊莎貝拉極度向往外面的世界,那份渴望甚至超過了我以往對她的訓(xùn)誡。每當(dāng)我拒絕她想要外出的請求,她總會一臉傷感的坐在凳子上,眼巴巴的看著我。她再三的向我保證不會做出出格的事情,幾次被她纏的過于煩心,我也就隨她去了,不過我嚴(yán)格規(guī)定她必須日落之前回來,她也信守承諾。所以我竟也一直天真的以為她在外面只是散步。
其實我也不知道我為什么要這樣做,這樣……簡直就像個跟蹤狂!同時我也不明白,為什么我要將這個孩子禁錮起來?難道只是單純的厭惡嗎?不,我只是想將她保護(hù)起來,越美麗的事物越危險,也越脆弱,我害怕村子里的人將對我的惡意轉(zhuǎn)嫁到她的身上,我知道無知和迷信會毀滅了她,但還是小心翼翼的不讓別人靠近她,而每一次,我從外面回來,都能看到她站在閣樓那扇小小的窗戶面前,望向我走來的那條路。
她在害怕,害怕我拋棄她,她期待著我的回來;而現(xiàn)在的我何嘗不在在期待著她的回來。
后知后覺,我終于開始后悔當(dāng)年為何要如此疏遠(yuǎn)她,將一無所知的幼兒囚禁在那方小天地里;但我心里也宛若明鏡,就算是我最初不我沒做,在她展露出魔鬼的天賦和那一系列怪異的舉動后,我疏遠(yuǎn)她也只是遲早的事。
我披著斗篷,始終與她保持著一段合適的距離,她似乎沒有發(fā)現(xiàn)我的存在,又或者是太興奮了,她為踏出家門而欣喜若狂,先蹲在路邊折了一枝野花,別在自己的鬢間,輕聲哼唱著一首民謠。
“Are you going to Scarborough Fair.”
(您正要去斯卡布羅集市嗎)
“Parsley,sage,rosemary and thyme.”
(歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香)
“ Remember me to one who lives there.”
(代我向那兒的一位姑娘問好)
“She once was a true love of mine.”
(她曾經(jīng)是我的愛人)
“Tell her to make me a cambric shirt.”
(請讓她為我做一件細(xì)麻布襯衣)
…………
她每唱出一句,我的意志都逐漸消亡,不由自主地放慢腳步;不只是我,那些端著籃子,路過的農(nóng)婦,聽到這宛若塞壬之歌一般的美妙歌聲,無一不露出陶醉的神情,更有甚者甚至流下了淚水,渴望的向她伸出手……這精致而令人無法抗拒的聲音,像一塊磁石一樣牽引著體內(nèi)某個隱秘的深處。激起你毫無察覺的,生理上的激烈反應(yīng)。我因為一直在她后面,所以沒能注意到是她用冰冷的眼神阻擋了那些人的靠近。
在徹底失去意識之前,我用力的用手捂住耳朵,我的世界陷入了一片寂靜,這使得我能夠?qū)P牡恼J(rèn)真的跟著她。我毫無保留的瞪視著那些失去理智的農(nóng)婦,隨時準(zhǔn)備跟她們上手。但好在她們雖然靠近,卻仿佛在顧慮些什么,一直徘徊不前。
她按照規(guī)定在日落之前回來了,手里帶來一大捧嬌嫩的野花,給了我一大半,剩下的一點分給了瑪麗和鸚鵡,她自己只留了一朵,用一個陶土做的花瓶存養(yǎng)起來。
后來不論她怎么哀求,我都不能再讓她出家門,她的歌聲能夠輕松的勾起那種羞恥的欲望,我再次開始恐懼,對女人能有這樣的效果,那對于男人呢?我簡直無法想象后果!
伊莎貝拉不知道我為什么要關(guān)閉她通向光明與快樂的希望之門,在苦苦哀求無果后,她將所有的愿望和力量都投注在了創(chuàng)作上,那朵野花早就枯萎了,被我丟進(jìn)了壁爐;她美麗的藍(lán)眼睛里爆出經(jīng)久不退的紅血絲,體型更加消瘦。倘若說以前是像木棍,那么現(xiàn)在就跟木棍上新生出的枝丫一般纖細(xì)。半年后,她用這樣的身子以寄生的姿態(tài)靠在走道里,蠻橫的擋住了我的去路,態(tài)度卻非常的脆弱,“媽媽,我眼睛不舒服。”
“如果你晚上能少點幾根蠟燭看書的話,我相信很快就會好。”我端著面包以一種略帶嘲諷的姿態(tài)諷刺她——我認(rèn)為她是在故意引起我的關(guān)注,她每夜都會熬到很晚,要不是家里有很多十字架,我差點以為她是在和魔鬼交流,她習(xí)慣性在各種木制品上面敲擊,哼唱著我未知的旋律,她才思敏捷猶如一汪在地下壓抑已久,好不容易才破土而出的噴泉,以一種勢不可擋的力量活躍在她的身側(cè),沒有什么能夠阻擋她對于知識的渴望,她甚至有往手藝人方向發(fā)展的苗頭,天知道她什么時候從壁爐里拾出的木頭,又用小刀雕刻出栩栩如生的小人。
我日常對她的忽視與不理解,使得我認(rèn)為她所提出的問題都是由自己所導(dǎo)致,她與其頭腦飛速成長的還有身高,這二者把一切養(yǎng)分都給吸走了,她過分的瘦弱,形骨立削酷似骷髏,對此我只能搬出巨量的食物,逼迫她吃下去,我知道這對于她來說過于為難,但若不這么做,我總擔(dān)心她有一天會被天賦徹底榨干。另外,還有一件令我匪夷所思的事情——她似乎不能明辨是非,她寧可用刀子在家里給我搞破壞,也不愿意跟我一起吟唱上帝(好吧,我承認(rèn)她的褻神程度或許是遺傳了我,但我就是不愿承認(rèn)),要知道,藝術(shù)才是她超常天賦的發(fā)揮之處。
很長一段時間里,村子里女人對于我的傳言愈演愈烈,以至于我都不愿意出門去彌撒,好心的賽拉斯神父總是會體諒我的苦處,他會每星期來一次我家,所以我不用再去教堂。我在心里十分的感謝他。在這村子里,始終能做到表里如一,對我和顏悅色的估計也就只有他了。
周日他做完彌撒,正好碰到伊莎貝拉抱著一摞草紙從客廳經(jīng)過,他微笑著向她致意,“你好,小姐?!?/p>
“你好,塞拉斯神父?!彼_口,聲音宛若黃鸝鳥一般的清脆。
他看到她因抱草稿,從袖管中滑露出來的瘦骨伶仃的手臂,眉頭皺了起來,他對我說,“她的狀態(tài)不好,怎么會如此的瘦弱?”
我不耐煩,“不知道,她雖然瘦,但是可比猴子還要頑皮?!?/p>
一時間,神父的神色居然變得異常嚴(yán)峻,我有些愧疚的轉(zhuǎn)過身去——好吧,我承認(rèn)對伊莎貝爾的關(guān)心不足,我頗有些不自在的避開他的視線,道,“如果要找醫(yī)生診治吧,多少錢都行?!?/p>
“夫人,親愛的,我知道你還很年輕,對各種事情都經(jīng)驗不足,但是這不能成為你疏離孩子、傷害孩子的借口?!?/p>
神父輕輕捧起伊莎貝拉細(xì)長的手,我想,他估計她的瘦弱是我平時克扣了衣食所導(dǎo)致的,上帝才知道此刻我有多冤枉。
“孩子,去看醫(yī)生好嗎?相信醫(yī)生會找出你身體不適的源頭?!?/p>
伊莎貝拉乖巧地看著他,“是,神父。”然后她又回過頭來,將臉偏向了一邊,睜大她那雙琉璃一樣的大眼睛看向我,“你也會陪著我嗎,媽媽?”
那樣天真的神態(tài),實不相瞞,我心里咯噔了一下,心里面的羞愧之意愈發(fā)濃厚,“當(dāng)…當(dāng)然?!?/p>
她快活的拍著手,然后大笑起來,她甚至都沒有一點想要自己的心情,“我就知道?!?/p>
看吧,這個小孩的邪惡程度絲毫沒有因為年齡的增長而有所改變!
在等待塞拉斯神父叫來醫(yī)生的空隙里,她心情似乎很愉悅,食指關(guān)節(jié)輕輕地叩擊著桌面,繼續(xù)哼唱著歌謠,我聽著聽著,總覺得有些不對勁……那似乎不是一般的民謠,而是類似于……音樂???
…………
“Beautiful girl, what are you afraid of.”
(美麗的姑娘,你在害怕什么)
“The jewelry on your chest is your third ey.”
(胸口的珠寶是你的第三只眼睛 )
“Don't be afraid of loneliness, I will always be by your sideIf one day.”
(不必害怕孤獨,我將常伴你身,倘若終有一日)
“We will also go to heaven together.”
(我們也將共赴天堂)
…………
我曾演唱在意大利和法國聽到的歌劇,以排遣一個人獨處的時光,她或許也曾耳聞過,但我卻從不曾唱過這首,除非……這是她自創(chuàng)的。
她起身離開了座位,走向鋼琴,她細(xì)長的手指靈活地翻飛在琴鍵上,編織出令人狂喜的樂章。她的情緒節(jié)節(jié)攀升,沉郁的藍(lán)色凝重的已經(jīng)發(fā)黑,仿佛從中要燃起地獄之火般悸動;肩胛的骨骼高高聳起,從中即將破出翅膀,“We will also go to heaven together!”(我們也將共赴天堂?。┧牧α糠路鹑慷技性谑种干?,她不斷地重復(fù)這個樂句,流露出來的愉悅即將到達(dá)高潮?!癢e will also go to heaven together!”(我們也將共赴天堂?。┻@句令人肅然起敬的童聲高音,令伊莎貝拉感到自己的心臟即將從喉嚨間跳出,狂熱的激情使她用力的吞下一口口水,高達(dá)百尺的瀑布猛然傾瀉而下,那份狂熱的激情隨之變得平緩開闊,愈發(fā)地低婉柔和,天使展開圣潔的翅膀,將基督的祝福灑向大地。
“On this beautiful spring day”
(在這美好的春日)
“Everything that one possesses will pass away”
(擁有的一切都會逝去)
“But please don't forget this morning”
(但請你不要忘記這個清晨)
…………
我失去了全身的力量,坐在原地不住的抽泣,此刻,神父和醫(yī)生也終于回來了,他們同樣淚流滿面。
然后,我聽到神父用贊嘆的聲音,緩慢的陳述著一個令我恐懼的事情,“伊莎貝拉的歌聲,讓我看到了上帝?!?/p>
我看到伊莎貝拉猛然回頭,如海藻般的漆黑長發(fā)往后一甩,美麗的無可言喻;她幾乎是得意滿滿的看向我,甚至帶有某種挑釁的味道,然而更令我恐懼的是,她意識到了自己的天賦有多么驚人,也認(rèn)識到了自己究竟能做到何種地步。
我終于絕望了——邪惡的魔鬼已然降臨,我必須做些什么才能夠保住這個可憐的孩子。
醫(yī)生俯下身來,笑吟吟地看向她,顯得那樣的親切和溫和,“你是叫伊莎貝拉嗎?”
伊莎貝拉對于陌生人一向抱有警惕心理,她用提防的眼神看他,并不回答,他似乎對此毫不在意,發(fā)自內(nèi)心的贊嘆道,“恕我直言,我聽過很多優(yōu)美的詩篇,可都不如你的歌唱來的優(yōu)美,你真是個了不起的孩子?!?/p>
“現(xiàn)在,我要為你治療了,可以嗎?”伊莎貝拉反復(fù)捏了幾次裙角,或許是因為他的善意,她默許了。
在醫(yī)生為伊莎貝拉診治的期間,我和神父去到了門外,我迫切的向神父表達(dá)了自己的愿望,可那知神父一下就拒絕了我。
他試圖通過言語打消我的顧慮,“夫人,上帝的祝福是如此美好,我們沒有必要將自己無法理解的美歸于魔鬼帶來的痛苦?!笨墒俏也]有馬上回答他,而是視線越過他的肩膀,看向屋內(nèi)坐在凳子上弱小可憐的伊莎貝拉,“可是,沒有一個人,無論是女人還是男人,聽到這孩子的歌聲都無法控制住自己內(nèi)心罪惡的欲望,她已經(jīng)迷惑村子里的許多人,導(dǎo)致我現(xiàn)在根本不敢放她出去?!?/p>
神父聽后下意識的捏緊了頸間的十字架,在令人窒息的靜默中,他用一種帶有憐憫和反感的眼神望向我,“這是你的錯覺,夫人,這個孩子受到上帝的庇佑,她的歌聲不會被邪魔所侵?jǐn)_?!?/p>
我深吸了一口氣,“我并沒有開玩笑,神父,難道你認(rèn)為我已經(jīng)瘋了嗎?”
他匆忙的答復(fù),“并沒有這個意思,或許你背負(fù)的壓力太于沉重,你需要釋放你的壓力,時刻記住她是個純潔的孩子,你一切的錯誤認(rèn)識,不過來源于你內(nèi)心深處躁動不安的情緒?!?/p>
我悲哀地凝視著他,不再言語。我的信仰是多么的脆弱??!自負(fù)曾經(jīng)盈滿了我的內(nèi)心;然而,當(dāng)我現(xiàn)在重新捏起十字架,向上帝祈求庇護(hù)的時候,上帝卻儼然聽不見我的呼喚。
回到屋子里后,我這才驚訝的發(fā)現(xiàn),未滿六歲的伊莎貝拉,居然已經(jīng)長到了我的肩膀!要知道我的身高是五點六英尺,這個數(shù)字在尋常女性中已然算是高挑,也就是說,伊莎貝拉現(xiàn)在至少有四點五英寸了,我又看向她如同枯骨一般的蒼白脖頸,心中不知道是什么滋味。
醫(yī)生反復(fù)的檢查,也沒得出個準(zhǔn)確的結(jié)論,他嘆了一口氣,說,“這是一種很罕見的病,會導(dǎo)致孩子發(fā)育比正常小孩都要快。”
“那……之前跟我說過,眼睛不舒服?!蔽液瓦@醫(yī)生又簡單的聊了兩句,他針對我的提問沉吟了一會,繼續(xù)說, “眼睛應(yīng)該是這種病的并發(fā)癥,她年紀(jì)小,卻已經(jīng)是高度近視了,我會給她配上合適的鏡片,盡量減少她晚上看書的行為,剩下的你不用太擔(dān)心,有什么需要的話可以再找我。”
[伊莎貝拉所患的大概是馬凡綜合癥,主要表現(xiàn)為肢體如蜘蛛般細(xì)長,眼部和心血管疾病多發(fā)等癥狀,發(fā)病率約為1/1000。]
在我試圖理解伊莎貝拉的身體情況的時候,并沒有注意到醫(yī)生略顯怪異的眼神,而他若有所思看向我的動作已經(jīng)被伊莎貝拉盡收眼底。