燈光昏暗,迷途的旅舍。
In the knowing of my love so deep for thee,
【我知道我是如此的愛你】
Bathed in fragrance, under the night's soft plea,
【沐浴芬芳】
Oh, romantic as the fairy's flight,
【哦,浪漫如仙】
Burning bright as the flame's pure light,
【熾烈如焰】
With fervent passion, in love's sweet thrall,
【癡戀著】
I cling to you, in this embrace, enthralled.
【我與你相擁】
I know the depth of love I hold for you,
【我知道我是如此的愛你】
With passion, you're the decree of my heart's truth.
【熱烈的你】
Adoring you, I burn with flames of fervent fire,
【愛慕著你】
Consumed by love, my heart shall never tire.
【烈火焚心】
Swallowed by the bright blaze of love's own flame,
【殆盡一切】
Oh, fair thee, beautiful thou art.
【哦,美麗的你,美麗而美麗】
……
朦朧的燈光
吧臺上的小姐跳得火辣熱烈,女歌手操著拗口沙啞的腔調(diào),慢慢磨出首舒緩纏綿的曲調(diào)。她捏著話筒,寬大的帽檐遮住她的臉,露出高高的顴骨,和兩片紅得尖利的唇。
唱至示愛,她的手一勾,舞至身邊的舞者嬌美的臉便是她的掌中之物。
oh
【哦】
I know the depth of love I hold for you,
【我知道我是如此的愛你】
Oh, fair thee, beautiful thou art.
【哦,美麗的你,美麗而美麗】
一曲罷,不只是誰先起了頭,一聲歡呼的浪潮高過一聲。