《買花》全文如下:
帝城春欲暮,喧喧車馬度。
共道牡丹時(shí),相隨買花去。
貴賤無(wú)常價(jià),酬直看花數(shù)。
灼灼百朵紅,戔戔五束素。
上張幄幕庇,旁織巴籬護(hù)。
水灑復(fù)泥封,移來(lái)色如故。
家家習(xí)為俗,人人迷不悟。
有一田舍翁,偶來(lái)買花處。
低頭獨(dú)長(zhǎng)嘆,此嘆無(wú)人喻。
一叢深色花,十戶中人賦。
翻譯:
長(zhǎng)安城春天即將過(guò)去,車馬喧鬧,人流往來(lái)穿梭。
大家都說(shuō),如今正是牡丹盛開(kāi)的時(shí)節(jié),于是相互結(jié)伴去買花。
牡丹花價(jià)格高低沒(méi)有固定的標(biāo)準(zhǔn),要付給賣花人的錢數(shù)取決于花朵的數(shù)量。
那鮮艷灼灼的上百朵紅牡丹,價(jià)值竟相當(dāng)于五束潔白的絹帛。
花的上面張著帳幕遮蓋保護(hù),旁邊還編了竹籬圍護(hù)。
不時(shí)灑水,根部再封上泥土,這樣移栽過(guò)來(lái)后花色依舊鮮艷如初。
家家戶戶都把買牡丹花當(dāng)成了習(xí)俗,人人都癡迷于此而不醒悟。
有一個(gè)種田的老翁,偶然來(lái)到了買花的地方。
他低下頭獨(dú)自長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息,然而這嘆息卻無(wú)人能夠理解。
一叢顏色艷麗的牡丹花的價(jià)錢,竟相當(dāng)于十戶中等人家一年所繳納的賦稅。
以下是《買花》中的重點(diǎn)字詞解釋:
帝城:指長(zhǎng)安。
春欲暮:春天即將過(guò)去。暮,晚。
喧喧:喧鬧嘈雜的聲音。
度:過(guò)。
共道:都說(shuō)。
牡丹時(shí):牡丹盛開(kāi)的時(shí)節(jié)。
無(wú)常價(jià):沒(méi)有固定的價(jià)格。
酬直:付錢。直,同“值”,價(jià)值。
灼灼:形容花朵色彩鮮艷如火。
戔戔(jiān jiān):形容眾多。
五束素:五捆白絹,形容花價(jià)昂貴。素,白色的絹。
幄幕:帳篷、帳幕。
庇:遮蔽,保護(hù)。
巴籬:即籬笆。
習(xí)為俗:習(xí)慣成為風(fēng)俗。
迷不悟:沉迷于某事,不明白,不醒悟。
田舍翁:老農(nóng)。
喻:明白,理解。
深色花:指紅牡丹,因顏色艷麗,價(jià)格比普通顏色的牡丹貴。
中人賦:中等人家的賦稅。