自那以后,維克多每天都在艾格家門口準(zhǔn)時報道
這時兩人在艾格家的花園中玩耍,大鬧
有時維克多帶著威克來看艾格畫畫
有時艾格把家里的書籍帶出來和維克多一起在花園的秋千上看書
那天,維克多帶了幾個向日葵的種子
一邊種一邊嘟囔著
維克多.葛蘭茲艾格家里怎么都是紅色的花啊…
這個問題艾格也不能回答
這片紅色的花在他有記憶起就在這里了
艾格.瓦爾登聽我家的傭人說,這片花是我父親要求種的
艾格.瓦爾登紅色是我父親喜歡的顏色
艾格.瓦爾登但是這些花看久了也有審美疲勞了
維克多.葛蘭茲那我就多種一點(diǎn)向日葵吧!
維克多.葛蘭茲希望你父親不要那么生氣…嘿嘿
事實(shí)上,向日葵剛長出來的時候瓦爾登老爺一開始的確不喜歡那幾朵向日葵
還下令讓傭人把向日葵清理干凈
艾格這時就告訴他的父親
艾格.瓦爾登父親
艾格.瓦爾登這是我種的。
艾格.瓦爾登請…不要清理了
瓦爾登老爺十分疼愛他繪畫天才般的孩子
嘆了口氣,便讓傭人放過那幾朵可憐的向日葵了
隨著時間的流逝
艾格和維克多也步入了青春期
小威克則變成了大威克
年齡上漲的同時,維克多也發(fā)現(xiàn)了自己對艾格似乎也感情變了質(zhì)
他抱著威克,手撫摸著小狗身上油光水滑的毛發(fā)
但眼睛卻依舊盯著艾格的身影
維克多.葛蘭茲(艾格長的越來越好看了……五官也很精致,身材很好,腰也……)
維克多.葛蘭茲(不對!我到底在想什么啊啊啊啊啊?。。?/p>
想到這,維克多的耳尖染上了一抹紅色
艾格一直感受著旁邊熾熱的目光
忍不住回頭看向維克多
一扭頭就是對方直勾勾的眼神,但心里不知道想什么,一副不在狀態(tài)的樣子
艾格站起身,在對方還沒有回過神的時候給了他一個腦瓜崩
艾格.瓦爾登在想什么呢維奇?
不知道是兩人之間距離突然拉進(jìn),維克多一時間還沒有回神,依舊呆愣在那里
但一想到自己剛剛在想什么東西,臉上也浮出一絲紅暈
維克多.葛蘭茲沒什么……那個,艾格不是在忙嗎?
維克多.葛蘭茲怎么來找我了
艾格.瓦爾登啊……顏料還沒干,反正沒事做就和你聊會天吧
艾格.瓦爾登也不急,多和你聊會也行
維克多.葛蘭茲嗯,好……
維克多點(diǎn)點(diǎn)頭,嘴巴囁嚅著但又一句話也吐不出來
艾格見狀,突然壞心思冒了出來
將對方懷里的威克抱了出來,威克不明所以的站在旁邊看著他們兩個
把自己手上還沒有干的顏料一下子抹在維克多的臉上
一瞬間,維克多的臉上不只有紅,還多出了一些黃色和青色
艾格.瓦爾登笨蛋維奇,到底在想什么呢
艾格.瓦爾登不和我說就不理你了
維克多.葛蘭茲這個……還是算了吧艾格
維克多.葛蘭茲有一點(diǎn)不好意思
艾格一下子的湊近又將兩人的距離拉的更近了
維克多都能看到對方臉上的毛孔,長長的睫毛一眨一眨的,像蝴蝶振翅
艾格.瓦爾登難道是……
艾格.瓦爾登你有喜歡的人了?
維克多臉上露出一個驚訝的表情,艾格就知道自己猜對了
雙方的呼吸都噴灑在對方身上,似乎都糾纏在一起了,在外人的視角來看,完全像一對甜膩的小情侶在擁抱
威克也好像察覺到氣氛的曖昧,自動跑到一旁玩去了
艾格.瓦爾登是什么樣的女孩子?說來聽聽
這時的艾格完全把一旁的畫忘在腦后,畫畫哪有好友的八卦重要??!
維克多.葛蘭茲(不是女孩子……)
維克多.葛蘭茲嗯……那我說給你聽了吧,就是不要生氣就好了
艾格.瓦爾登(我為什么會生氣?這個維奇怪怪的)
維克多像下定決心一樣,緩緩?fù)鲁鰩拙湓?/p>
維克多.葛蘭茲他有著褐色的卷發(fā),像藍(lán)寶石一樣漂亮的眼睛
維克多.葛蘭茲還有…還有喜歡帶不同顏色蝴蝶結(jié)發(fā)帶和喜歡畫畫
艾格剛剛想從維克多懷里出來,聽到這些突然愣住了,身子僵在那一動不動的
但維克多的手已經(jīng)摸上他的腰,試圖將艾格重新埋在自己懷里
艾格.瓦爾登(不可能的吧…維奇…喜歡我???)
艾格用一種不可思議的眼神看著維克多
維克多也明白他的眼神里透露出來的意思,只是搖了搖頭
維克多.葛蘭茲艾格,不是你…放心吧
維克多.葛蘭茲(不能這么快告訴艾格,不然…我們可能連當(dāng)朋友的機(jī)會都沒有了…)
艾格.瓦爾登……噢我,我知道了
不知道為什么,艾格心里似乎被刺痛了一下
到后面任由艾格怎么問,維克多一點(diǎn)也透露不出他心上人的信息了
艾格.瓦爾登行吧…你不想說就不說吧,我也不強(qiáng)求多說什么
維克多.葛蘭茲? ? ???
或許連艾格也沒意識到,自己那一句話都帶著一股似有似無的醋味
原本他們以為這個生活會一直這么平凡快樂,甚至有一個小小的爭吵中過去,但事與愿違
因?yàn)榘裨揪秃艹雒?,直到他的畫作越來越多而名氣也隨之增加
現(xiàn)在家家戶戶都知道瓦爾登家族出來一個繪畫天才,然而他的朋友卻是一個普通的郵差
有人在質(zhì)疑他們關(guān)系,有人會疑惑,難道瓦爾登少爺不配擁有更好的朋友嗎?
直到一次宴會中,艾格拉著穿著自己身上相似衣服的維克多上臺
艾格.瓦爾登我告訴你們
艾格.瓦爾登維克多是我的朋友,無論高低貴賤都是我的朋友,是我瞧不上那些往我身上靠的人
艾格.瓦爾登所以,請你們自重,我要讓我聽到對朋友的壞話。
維克多.葛蘭茲艾格……
艾格.瓦爾登維奇我們走
宴會嘈雜的聲音有一瞬間消失,艾格擲地有聲的聲音還在從人腦中播放
不知道人們以后會說啥,反正沒有人當(dāng)面罵維克多了
后來人們慢慢接觸維克多這個郵差時,他們發(fā)現(xiàn)瓦爾登少爺和他做朋友的確有道理
維克多雖然沉默寡言,但他很熱心善良,認(rèn)真對待每一件事情
從那以后人們也對維克多的意見也消失不見了