最讓我不安的是,我發(fā)現(xiàn)自己對這種關(guān)聯(lián)竟然隱約感到一種扭曲的滿足。每當那些曾經(jīng)對我不好的人遭遇厄運,我內(nèi)心深處都會涌現(xiàn)出一絲難以言喻的快意。
這種想法讓我感到恐懼和自責,但卻無法控制。
有那么一瞬間,我甚至想知道,如果我主動去想某個人,對著鏡子默念他的名字,會不會讓那個人遭遇不幸?
但我很快打消了這個念頭。我不是殺人犯,也不想成為一個。
直到我遇見了那個奇怪的舊書店老板,一切才有了轉(zhuǎn)機。
二、舊書店的怪老頭
那是一家位于城市角落的舊書店,門面狹窄,招牌暗淡,如果不是我走錯了路,大概永遠不會注意到它的存在。
推門而入的瞬間,一股混合著陳舊紙張和木頭香氣的氣息撲面而來。店內(nèi)光線昏暗,只有幾盞低瓦數(shù)的燈泡發(fā)出黃色的光芒,映照著一排排高聳的書架。
"需要什么幫助嗎?"一個嘶啞的聲音從我身后響起。
我轉(zhuǎn)過身,看見一位駝背的老人正站在我身后。他戴著一副厚重的玳??蜓坨R,鏡片后的眼睛像兩潭深不可測的湖水,讓人看不清情緒。
"我只是隨便看看。"我說。
老人點了點頭,轉(zhuǎn)身要離開,卻突然停下腳步,盯著我看了好幾秒。
"你家里有一面會起霧的鏡子,對嗎?"他突然問道。
我渾身一震,不由自主地后退了半步。"你怎么知道?"
老人沒有回答我的問題,而是走向了書店深處的一個角落,示意我跟上。
在一個堆滿了各種雜物的小隔間里,老人從一個上鎖的抽屜中取出一本皮面的舊書,放在了我面前的桌子上。
"《鏡中物》,"老人介紹道,"這本書記錄了與鏡子有關(guān)的所有奇異現(xiàn)象,也許能幫到你。"
我疑惑地翻開書頁,內(nèi)容密密麻麻,有些地方的墨水已經(jīng)變淡,難以辨認。
"這要多少錢?"我問。
"不賣,"老人搖搖頭,"借你一周,一周后必須歸還。"
我還想問些什么,老人卻擺了擺手,"別問太多,回去看書吧。你的時間不多了。"
就這樣,我?guī)е潜尽剁R中物》回到了公寓。
書中的內(nèi)容比我想象的要晦澀難懂,大多是一些古老的傳說和奇異的記錄。但在翻到第一百七十三頁時,我突然看到了一段關(guān)于"感應鏡"的描述:
"感應鏡能夠反映人內(nèi)心最深處的愿望和惡念。若持鏡者內(nèi)心充滿怨恨,鏡子便會吸收這種情緒,并將不幸降臨到怨恨之人身上。鏡子起霧,是怨氣凝聚的征兆;霧散之時,厄運降臨。"
我讀著這段話,冷汗順著背脤滑下。這不正是我遇到的情況嗎?
難道那些人的不幸,真的是因為我對他們的怨恨引起的?
我合上書,感到一陣眩暈。如果這是真的,那我豈不是間接害了那些人?
正當我陷入自責和混亂時,公寓的門鈴突然響了。
打開門,門外站著一個陌生的女孩,大概二十出頭的樣子,戴著一副黑框眼鏡,扎著馬尾辮,看上去像個大學生。