"什么意思?"
"就是那種...透著聰明和善良的眼神。"他合上相冊,接過我遞來的咖啡,"謝謝。"
我們坐在沙發(fā)上,聊著即將到來的洛杉磯之行。徐銘岐似乎對這次旅程充滿期待,而我則既期待又緊張。
"你真的不用擔(dān)心,"他看出了我的憂慮,"我會一直在你身邊的。"
聽到這句話,我心里有種說不出的安心感。
"對了,記得把那件禮服試穿一下,"他起身準(zhǔn)備離開時說道,"如果有問題我們還來得及換。"
送走徐銘岐后,我小心翼翼地把禮服拿出來。這是一件剪裁精良的墨綠色長裙,簡約大方卻又不失優(yōu)雅。我從來沒有穿過這么高檔的衣服,甚至不知道該怎么搭配。
試穿后站在鏡子前,我?guī)缀跽J(rèn)不出自己。這件禮服仿佛有魔力,讓我整個人看起來氣質(zhì)不凡。墨綠色襯得我的膚色更加白皙,剪裁突顯出我平時不太注意的優(yōu)雅身形。
我忍不住拍了一張照片,發(fā)給徐銘岐:"禮服很合身,謝謝你。"
他很快回復(fù):"哇!太適合你了!我就知道這個顏色會很襯你。"
看著他的回復(fù),我的心情突然變得很輕松。或許,這次洛杉磯之行不會那么可怕。
出發(fā)前一天,我們進(jìn)行了最后一次英語強化訓(xùn)練。徐銘岐已經(jīng)能用簡單的英語進(jìn)行基本社交對話,盡管語法還有些問題,但已經(jīng)比最初進(jìn)步很多。
"我緊張死了,"課程結(jié)束后,他坦言,"萬一明天我一緊張,全忘了怎么辦?"
"我會在旁邊的,"我安慰他,"別擔(dān)心。"
"你也別緊張,"他反過來拍拍我的肩膀,"我看得出來你也很有壓力。"
"有一點..."我承認(rèn)道,"畢竟是第一次出國,還要參加那種高端派對..."
"嘿,"他認(rèn)真地看著我,"記住,你不是一個人。我們是一個團(tuán)隊,對吧?"
他的話讓我心里暖暖的。是啊,我們是一個團(tuán)隊。
第二天,我們在機場匯合。徐銘岐已經(jīng)換了一身輕便的旅行裝,戴著口罩和帽子,但仍然掩蓋不住他的明星氣質(zhì)。
"準(zhǔn)備好了嗎?"他接過我的行李箱,興奮地問。
"嗯,"我點點頭,努力壓制住心中的緊張。
登機后,徐銘岐坐在我旁邊,不停地翻看我為他準(zhǔn)備的英語筆記和對話提示卡。
"你真的準(zhǔn)備得太周到了,"他贊嘆道,"有你在我身邊,我一點都不擔(dān)心了。"
"那是我的工作,"我微笑著說,"不過你的進(jìn)步也很明顯。相信這次你一定能順利成所有交流。"
飛機起飛后,徐銘岐從背包里拿出一個小盒子遞給我。
"這是什么?"我疑惑地接過。
"禮物,"他笑著說,"為了感謝你這段時間的輔導(dǎo)。"
打開盒子,里面是一條精致的銀色手鏈,上面掛著一個小小的翻譯機吊墜。
"這..."我不知道該說什么,這份禮物既貼心又有意義。