這些信息被層層上報,最終引起了國家安全部門的警覺。他們開始秘密調(diào)查與瓦西里有關(guān)聯(lián)的人。安德烈作為瓦西利的“新朋友”,很快進(jìn)入了他們的視線。安德烈的間諜身份也隨之暴露。通過安德烈的線索,彼得也浮出了水面。
三人很快被逮捕。審訊過程充滿了黑色幽默。彼得對審訊人員的態(tài)度很不耐煩,他覺得自己只是參與了一場刺激的游戲,并沒有意識到事情的嚴(yán)重性。瓦西里則嚇得語無倫次,不停地為自己辯解。安德烈作為一名訓(xùn)練有素的間諜,表現(xiàn)得相對冷靜,但他知道這次栽得不輕。
然而,他們的結(jié)局再次出人意料。由于涉及國家機(jī)密和國際間諜活動,他們的案件引起了高層關(guān)注。在幕后委托方的運(yùn)作下,他們的案件最終變成了一場政治交易。經(jīng)過一系列秘密談判,彼得、安德烈和瓦西里作為間諜交換的一部分,被遣送到了西方國家。
這場荒唐的盜竊案,最終以一種更加荒唐的方式收場。彼得來到西方后,繼續(xù)過著無聊的富足生活,但他再也找不到能夠給他帶來刺激的事情,最終在一次海上事故中意外身亡。安德烈則銷聲匿跡,沒有人知道他去了哪里,或許是繼續(xù)他的間諜生涯,或許是徹底隱退。瓦西里在西方出版了一本回憶錄,詳細(xì)描述了他們?nèi)绾瓮蹈`聲吶的過程,這本書意外地暢銷,讓他成了一個小有名氣的作家,他依舊高調(diào)地出現(xiàn)在各種社交場合,享受著他的“傳奇”人生。
聲吶部件的失竊,對蘇聯(lián)海軍造成了一定的影響,但由于技術(shù)的不斷發(fā)展,“鯨魚之耳”很快就被更先進(jìn)的聲吶系統(tǒng)所取代。這場荒唐的盜竊案,在歷史的長河中只是一個微不足道的插曲,卻折射出那個時代背景下,人性的復(fù)雜、體制的漏洞以及現(xiàn)實的荒誕。