"暫時?"志保冷笑,"他計劃把我永遠鎖在這里,直到我全屈服于他的意志。"
博士困惑地看著她,"這...這不像是工藤君會做的事。"
"人們通常只看到他們想看到的,"志保嘆息,"博士,你必須幫我離開這里。"
博士的表情變得更加糾結(jié),"但如果組織真的在追捕你,那么出去可能更危險..."
"那是我愿意承擔的風(fēng)險,"志保堅定地說,"我寧愿面對組織的追殺,也不愿失去選擇我自己命運的權(quán)利。"
博士陷入沉默,顯然在內(nèi)心掙扎。最終,他抬起頭,"我需要更多時間思考和了解情況。如果真如你所說,我會盡力幫助你。但我也需要確保你的安全。"
志保感激地點點頭,"謝謝你,博士。僅僅是有人愿意聽我說話,就已經(jīng)是莫大的安慰了。"
"說到這個,"博士環(huán)顧溫室,"你覺得這個設(shè)施怎么樣?盡管情況復(fù)雜,但至少你可以在這里繼續(xù)你的研究。"
志保走向工作臺,檢查著那些精密儀器,"不得不承認,設(shè)備很齊全。他確實了解我的研究需求。"
"工藤君說你可以自由使用這些設(shè)備,只要不是用來制造...呃,危險物品,"博士有些尷尬地說。
志保輕笑,"當然,他不會允許我制造任何可能幫助我逃脫的東西。"
接下來的幾個小時,他們討論了各種科學(xué)話題和可能的研究方向。博士似乎在努力避開敏感話題,但志保能感覺到他正在消化她透露的信息。
午餐時分,一位仆人送來了食物。博士和志保坐在溫室的小桌旁共進午餐,氣氛比早上輕松了一些。
"博士,"志保放下刀叉,"你能告訴我外面的世界發(fā)生了什么嗎?元太他們...大家都好嗎?"
博士的臉上露出溫和的微笑,"他們都很好。少年偵探團還在活躍,雖然少了你這個'靈魂人物',案子破得沒那么快了。"
志保微笑,"他們知道我...離開了嗎?"
"工藤君告訴他們你回美國生活了,"博士解釋,"孩子們很失落,但理解了?;以瑢W(xué)還給他們寄了明信片呢。"
志保挑眉,"明信片?"
"是工藤君安排的,"博士急忙解釋,"他說這樣可以讓孩子們逐漸適應(yīng)你的離開。"
"他真是想到了一切,不是嗎?"志??嘈?。
下午,博士展示了一些他最近的發(fā)明和研究成果,盡管荒謬可笑的成分居多,但這種熟悉的互動讓志保感到一絲溫暖。
傍晚時分,博士不得不離開了。
"我明天還會來,"他在門口承諾,"還有很多我們沒討論的話題。"
志保點頭,"謝謝你,博士。真的...很高興見到你。"
博士猶豫了一下,似乎想說些什么,但最終只是拍了拍她的肩膀,"保重,志保。一切會好起來的。"
目送博士離去,志?;氐綔厥?,開始仔細檢查每一件設(shè)備和每一種植物。新一的這個"禮物"確實出人意料,但她不確定這是出于善意還是另一種形式的控制。