"哦。"奈布干巴巴地回應(yīng),心跳卻不受控制地加速。
一首接一首,奈布不知不覺(jué)被這音樂(lè)所吸引。他忘記了時(shí)間,忘記了自己身在何處,只感受到身旁杰克的存在,和那些如水般流淌的旋律。
演出結(jié)束時(shí),奈布幾乎是不情愿地站起來(lái)。他從未想過(guò),自己會(huì)如此享受這樣的時(shí)光。
"謝謝。"走出音樂(lè)廳,杰克突然說(shuō)。
"謝什么?"奈布疑惑。
"謝謝你帶我來(lái),盡管條件...不太美。"杰克笑了笑,月光灑在他的黑發(fā)上,勾勒出一道銀色的輪廓。
奈布聳聳肩:"反正是你的票。"
"我很驚訝你還記得那些作曲家的名字。"杰克眼中閃爍著狡黠的光芒。
"滾。"奈布臉微微發(fā)熱,垂下眼簾,"我有時(shí)候也會(huì)...聽(tīng)一聽(tīng)。"
這句話讓杰克的腳步頓了一下。他沒(méi)想到,自己隨口提及的那些古典音樂(lè),居然真的被這個(gè)看似粗獷的賽車手放在了心上。
"下月還有一場(chǎng),想去嗎?"杰克輕聲問(wèn)。
"看比賽安排吧。"奈布從口袋里掏出車鑰匙,裝作漫不經(jīng)心。
杰克微笑著點(diǎn)點(diǎn)頭,心里卻已經(jīng)在盤算著要送給奈布一套音響設(shè)備——一套能夠美還原那些古典樂(lè)章的頂級(jí)設(shè)備。
——————
"薩貝達(dá)先生,請(qǐng)問(wèn)您對(duì)本站比賽的期待是什么?"記者將話筒遞到奈布面前。
"拿個(gè)第一,然后回家睡覺(jué)。"奈布不耐煩地回答,藍(lán)眼睛掃視著維修區(qū),似乎在尋找什么。
"您的車隊(duì)最近換了新的贊助商,據(jù)說(shuō)是一位非常成功的藝術(shù)品投資人,這是否會(huì)影響您的——"
"采訪到此為止。"奈布打斷記者,大步走向停在一旁的賽車。這輛車上新增的贊助標(biāo)志格外醒目——一朵黑色玫瑰與一把刀交錯(cuò)的圖案,下方是簡(jiǎn)單的"玫瑰"字樣。
"怎么了?"隊(duì)友威廉靠在車前,意味深長(zhǎng)地看著他。
"沒(méi)什么。"奈布戴上手套,"他來(lái)了嗎?"
威廉挑眉:"誰(shuí)?"
"別裝了。"奈布略顯煩躁,"杰克,我們的新贊助商。"
"哦,你是指那個(gè)長(zhǎng)得帥得像鬼一樣的黑卷毛?"威廉故作驚訝,"我以為你對(duì)他不感興趣呢。"
奈布翻了個(gè)白眼:"我只是問(wèn)問(wèn),做做樣子而已。畢竟拿了人家的錢。"
"嗯哼,那我假裝相信你吧。"威廉露出狡黠的笑容,"他在VIP包廂,說(shuō)是要專注地欣賞你的表現(xiàn)。"
奈布強(qiáng)裝鎮(zhèn)定,但微紅的耳尖出賣了他。他迅速戴上頭盔,低聲咒罵了一句,鉆進(jìn)賽車。
引擎轟鳴聲中,奈布的思緒竟然不由自主地飄向了那個(gè)總是帶著從容微笑的男人。他記得三個(gè)月前,杰克是如何出現(xiàn)在他們車隊(duì)瀕臨破產(chǎn)的低谷時(shí)刻,帶著那份厚得離譜的贊助合同。
當(dāng)時(shí)所有人都很驚訝——一個(gè)藝術(shù)品收藏家,為什么會(huì)對(duì)一支草莓的F1車隊(duì)感興趣?
"我欣賞美的東西,賽車也是藝術(shù)的一種。"杰克這樣解釋,目光卻始終沒(méi)離開(kāi)過(guò)奈布。