詹姆斯氣鼓鼓地晃著手環(huán),渡鴉們叼著方言詞典在他頭頂盤旋。“龜兒子曉得個(gè)鏟鏟!”他甩出句重慶話,電視翻譯系統(tǒng)瞬間死機(jī),冒出“翻譯錯(cuò)誤:請(qǐng)文明用語”的紅光。王磊強(qiáng)忍著笑,發(fā)現(xiàn)埃利爾的心理工作室墻上,不知何時(shí)多了幅“川渝方言渡鴉圖”——每只鴉爪都比著“要得”的手勢。
“東北話更狠!”王磊調(diào)出犬養(yǎng)的學(xué)習(xí)記錄,里面赫然寫著“你瞅啥?瞅你咋地!”渡鴉們跟著念,尾音的大碴子味震得吊燈直晃。詹姆斯突然切換成陜西話:“你這人咋回事嘛!”話音未落,杰克推著蘋果戰(zhàn)車沖進(jìn)來,車斗里的金粉灑出“聊咋咧”的字樣。
最絕的是埃利爾不知何時(shí)學(xué)會(huì)了廣東話:“衰仔,食飯啦!”渡鴉們立刻用翅膀擺出碗筷造型,王鳳霞端著剛出鍋的糖醋排骨愣住——這道菜的名字在渡鴉語里被翻譯成“甜辣鴉羽沖擊”。詹姆斯趁機(jī)用湖南話撒嬌:“娭毑,我要恰糖油粑粑!”王鳳霞笑得差點(diǎn)把盤子摔了,原來“娭毑”是奶奶的意思。
亞特蘭蒂斯的視頻請(qǐng)求突然彈出,畫面里的少年頂著“熊貓眼”(被渡鴉們用金粉畫的),舉著“投降書”:“哥,我錯(cuò)了!中文太狠了,求放過!”他身后的女朋友捂著嘴笑,發(fā)間別著渡鴉送的“和平蘋果花”。詹姆斯用四川話回了句“瓜娃子,早認(rèn)錯(cuò)不就對(duì)了”,渡鴉們集體發(fā)出“呱呱”的笑聲,像極了川劇里的鑼鼓。
王磊的手環(huán)突然收到犬養(yǎng)的消息,附帶段視頻:他正用東北話教鴉天狗們喊“干哈呢!”,結(jié)果所有渡鴉都學(xué)會(huì)了拍翅膀喊“干哈!干哈!”。畫面外傳來雅子奶奶的笑聲:“這比茶道課熱鬧多了!”王鳳霞看著這些跨洋的方言互動(dòng),突然想起自己小時(shí)候在弄堂里聽鄰居們吵架——南腔北調(diào)里,藏著比語言更濃的煙火氣。
最終,詹姆斯用普通話總結(jié):“方言是門藝術(shù),罵架只是副業(yè)!”渡鴉們叼著各地方言詞典飛向亞特蘭蒂斯,準(zhǔn)備開展“中文友好交流計(jì)劃”。王磊看著窗外的渡鴉群,每只爪子都捏著不同地區(qū)的特色詞匯,突然覺得這才是真正的文化輸出——不是用拳頭,而是用帶著煙火氣的鄉(xiāng)音,敲開彼此的心門。
埃利爾的電視突然播放《中國話》的remix版,渡鴉們用翅膀打著節(jié)拍,歌詞被改成“孔夫子的話,渡鴉也想學(xué)一下~”。王鳳霞跟著節(jié)奏晃了晃腳,發(fā)現(xiàn)自己竟能聽懂大部分方言——或許因?yàn)樗袦嘏恼Z言,最終都通向同一個(gè)地方,那就是人心的故鄉(xiāng)。