宋亞軒沒(méi)什么小馬哥。
宋亞軒放下手電筒,若無(wú)其事的說(shuō)。
兩人又挑了一會(huì),馬嘉祺抱著一個(gè)老象皮的原石,還沒(méi)走兩步。兩個(gè)疾步?jīng)_沖的外國(guó)人走了進(jìn)來(lái),搜尋兩秒后,把目光鎖定到馬嘉祺身上。
馬嘉祺背對(duì)著他們兩個(gè)還沒(méi)發(fā)覺(jué),反而是宋亞軒看到了這兩人,看他倆直奔小馬哥而來(lái),宋亞軒不動(dòng)聲色的擋在了馬嘉祺身前。
卻沒(méi)想到,那個(gè)打頭的外國(guó)人在離他們還有幾步遠(yuǎn)的時(shí)候,直直的弓著腰給他們行了個(gè)王子禮。這把兩人看的一臉懵。
那外國(guó)人開(kāi)口說(shuō)話了。
殷重Excuse me, are you the esteemed Mr. Ma Jiaqi?(請(qǐng)問(wèn)您是尊貴的馬嘉祺先生嗎?)
什么嘰里咕嚕的語(yǔ)言在他腦袋中飄過(guò)去了,宋亞軒有些發(fā)懵。跟在身后的管家正準(zhǔn)備翻譯時(shí),只聽(tīng)到馬嘉祺清脆的聲音回應(yīng)。
馬嘉祺Yes, may I ask what you are looking for me for?(是的,請(qǐng)問(wèn)你們找我是有什么事嗎?)
管家沒(méi)想到面前這小孩英語(yǔ)說(shuō)的如此流利,也歇了翻譯的心思,站在殷重的身后充當(dāng)背景板。
殷重Oh my god, we finally found the right person. I'm sorry to introduce myself. My name is Yin Zhong, and this is my butler next to me. I came to see you with the intention of buying back the rare musical score you auctioned off from you.
殷重(哦,上帝!我們終于找對(duì)了人,不好意思我介紹一下我自己,我叫殷重,旁邊這位是我的管家。我來(lái)找您的目的是想從您這買(mǎi)回您拍賣(mài)的那本孤品曲譜。)
馬嘉祺Are you a descendant of Master Yin Yin Yin?(你是殷隱大師的后人?)
殷重激動(dòng)的點(diǎn)點(diǎn)頭。宋亞軒站旁邊,感覺(jué)自己都要聽(tīng)睡著了,他拽了拽馬嘉祺的衣袖。
宋亞軒你們說(shuō)什么呢?小馬哥。
馬嘉祺他們是殷隱的后人,想找我買(mǎi)回那本曲譜。
宋亞軒那小馬哥你同意了嗎?
看著殷重一臉希冀的表情,馬嘉祺點(diǎn)點(diǎn)頭。
馬嘉祺當(dāng)然同意了,畢竟這本來(lái)就是人家的東西。
宋亞軒那小馬哥你們什么時(shí)候談好啊,我都聽(tīng)困了,不然我先去里面挑選了?
馬嘉祺行,注意安全阿宋。
馬嘉祺叮囑了宋亞軒兩句,就放他去后面挑選了。
馬嘉祺Okay, I agree.(好的,我同意了。)
殷重Thank you for your love giving up. This is 1000w. Can we go to the auction house now?(感謝您的割?lèi)?ài),這里是1000w,我們現(xiàn)在就去拍賣(mài)行嗎?)