今日我在家門前救了一陌生男子,我將他帶回我的閨房中,并囑咐丫鬟春安不能告訴我父親,我尚未出閣,知道這不和規(guī)矩,但這是有關(guān)人命的事。
那人醒來后就走了,連我都不知道,也未留下一封書信,不過想來也是,兩個不認(rèn)識的人怎么可能只憑我救了他便這樣。
幾日后,有人來府中提親,我并不知曉,父親并未告訴我,我是在他們定完婚期時才知道的,我并無半句怨言。
婚禮那天,父母為我準(zhǔn)備了豐厚的嫁妝,八抬大轎、十里紅妝––場面好不壯觀。
洞房花燭夜,我知曉了那人的身份–他就是我那天所救之人,我問他為何娶我,她說:“救命之恩無以相報,他便想娶了我?!?/p>
婚后我們漸生情愫,不多時我便有了身孕,但不久后我發(fā)現(xiàn)有人想害我們,我便和他四處逃竄。
他死了,被那幫人害死的,我的逃亡之路變得更為艱難,但我知道了他們的身份–他們是×××(這幾個字被涂掉了)
孩子出生了,是個男孩,我為他取名為“柏”。
我將孩子托付給一戶人家,只盼阿柏能夠長大。
吾兒親啟,
你叫師柏,是我的孩子。
我叫穆月奾,是你的母親,你父親叫師青澤。對不起,我的孩子,父親母親不能陪伴你左右,希望你不要怨恨我們
阿柏,娘愛你,你的爹爹也愛你,只可惜我們不能陪伴在你身側(cè)。
清桉,我愛你。
阿柏,我也愛你。
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
穆月奾·完