親愛(ài)的荷屬圣馬丁民眾們:
1916年這個(gè)明媚的秋天,我——雅各布上校,懷著堅(jiān)定不移的決心與熾熱的激情站在你們面前。我們摯愛(ài)的荷蘭將捍衛(wèi)其珍貴海外領(lǐng)土的責(zé)任賦予了我們,而此刻,在這片美麗的荷屬圣馬丁土地上,我要向你們傳遞一份堅(jiān)定的信念。
我們的海外領(lǐng)土絕非僅僅是土地與資源,它們承載著國(guó)家的榮譽(yù)、歷史的積淀與未來(lái)的希冀,是先輩們辛勤耕耘的成果,也是后代們夢(mèng)想的依托。我們絕不能、也絕不會(huì)允許它們被奪走或遭到損害。
當(dāng)下的時(shí)代呼喚勇氣與團(tuán)結(jié)。我們必須并肩而立,同心同德,目標(biāo)一致。我們要向世界證明,我們無(wú)所畏懼,我們已準(zhǔn)備好為屬于自己的正當(dāng)權(quán)益而戰(zhàn)。
我呼吁在座的每一個(gè)人,加入這項(xiàng)崇高的事業(yè)。讓我們一同發(fā)出吶喊,讓行動(dòng)比言語(yǔ)更有力量。讓我們展現(xiàn)出精神的力量與對(duì)祖國(guó)深沉的愛(ài)意。
我們會(huì)面臨挑戰(zhàn),會(huì)遭遇阻礙,但我們絕不會(huì)退縮。我們將傾盡每一分力量、每一絲智慧,守護(hù)這片土地。
我以全部的真心與靈魂向你們強(qiáng)調(diào):我們會(huì)戰(zhàn)斗到最后一刻,永不屈服。無(wú)論風(fēng)暴多么猛烈,無(wú)論戰(zhàn)斗多么艱難,我們都將堅(jiān)守陣地,毫不動(dòng)搖。
讓我們昂首挺胸,滿懷希望,一同前進(jìn)。為了祖國(guó),為了未來(lái),為了荷蘭及其海外領(lǐng)土!
雅各布上校