阿瑟伏在工作臺上,骨針的尖端如同最謹(jǐn)慎的探路者,在青銅鏡框背面那微小隆起的邊緣反復(fù)試探、輕觸。放大鏡片后,他的灰色眼眸凝成了兩點(diǎn)寒星,所有的感官都匯聚在指尖那微乎其微的觸感反饋上。冰冷的青銅、顆粒狀的銹層、微小的起伏……信息流如同溪水般匯入他專注的意識之潭。
然而,弗萊徹留下的信息碎片——“低語”、“腐爛海藻味”——如同頑固的水蛭,吸附在他思維的邊緣,不時帶來一陣微弱的、令人不適的悸動。他強(qiáng)行將注意力拉回,骨針尖在一個極其微妙的傾斜角度下,終于感受到了一絲不同——那隆起的核心似乎比邊緣更致密,帶著一種細(xì)微的、晶體般的硬度。不是鑄造缺陷,更像是某種……嵌入物?這個發(fā)現(xiàn)讓他精神一振,暫時驅(qū)散了心頭的陰霾。他放下骨針,換回那柄帶放大鏡的鑷子,準(zhǔn)備進(jìn)行更精細(xì)的操作。
角落里的墨丘利似乎睡醒了。它慵懶地伸了個長長的懶腰,背脊高高弓起,每一根玳瑁色的毛發(fā)都仿佛舒展開來,然后輕盈地跳下扶手椅,肉墊踩在橡木地板上發(fā)出幾不可聞的聲響。它邁著貓科動物特有的優(yōu)雅步伐,悄無聲息地踱到工作臺旁,先是好奇地圍著弗萊徹留下的那個油布包裹嗅了嗅,胡須微微顫動,似乎對那來自遙遠(yuǎn)異域的泥土氣息(混合著弗萊徹的鼻煙味)興趣缺缺。接著,它輕盈地一躍,跳上了工作臺的一個空閑角落,離那面青銅鏡和阿瑟正在進(jìn)行的工作區(qū)域保持著一段“禮貌”的距離。
阿瑟沒有理會它。墨丘利有分寸,不會干擾他的工作。它只是找了個舒適的位置重新蜷臥下來,那雙黃綠異色瞳卻并未完全閉上,而是半瞇著,帶著一種超然的、仿佛洞察一切的慵懶,靜靜地注視著主人,以及主人手下那片覆蓋著詭異綠銹的青銅。偶爾,它的視線也會掃過那油布包裹,瞳孔深處似乎掠過一絲極其細(xì)微的、難以解讀的情緒。
工作臺上的煤氣燈光線穩(wěn)定,將阿瑟專注的側(cè)影和青銅鏡的輪廓清晰地投射在對面刷著米白色涂料的墻壁上。墨丘利蜷縮的身影也在墻壁上投下一個毛茸茸的、安穩(wěn)的影子。一切似乎又回到了熟悉的軌道。
阿瑟小心翼翼地用鑷子尖端,試圖剝離那微小隆起邊緣最疏松的一圈銹蝕。這是一個需要無比耐心的過程,每一次微小的剝離都可能傷及下方的青銅本體。汗水再次從他的額角滲出,沿著鬢角滑落。他全神貫注,世界仿佛只剩下眼前方寸之地。
時間在寂靜中流逝。窗外的天色徹底暗沉下來,濃霧將最后一絲天光也吞噬殆盡。煤氣燈的光芒成為“塵封之匣”內(nèi)唯一的光源,將阿瑟伏案的側(cè)影長長地投射在堆滿書籍和器物的墻壁上,像一幅巨大的、沉默的剪影畫。
“咕嚕?!蹦鹄麧M足的呼嚕聲再次響起,成為這片空間里最富生機(jī)的背景音。
阿瑟暫時放下鑷子,揉了揉有些發(fā)酸的眼角。目光無意間掃過弗萊徹留下的油布包裹。好奇心終究占了上風(fēng)。他起身,走到門廳小幾旁,解開包裹的油布和里面防震的粗麻布。
一座約莫一英尺高的青銅雕像顯露出來。正如弗萊徹所描述的,這是信使之神赫耳墨斯(Hermes)。青年神祇的形象俊美而富有活力,頭戴帶翼的旅行帽(Petasos),腳蹬帶翼的飛鞋(Talaria),身披短斗篷,姿態(tài)輕盈,仿佛隨時會騰空而起。他右手微微抬起,似乎原本持著象征信使的盤蛇杖(Caduceus),但此刻手中空空如也,只留下一個微小的插孔。雕像的鑄造工藝精湛,肌肉線條流暢,衣褶飄逸,面部表情帶著一絲古典的寧靜與智慧。即使覆蓋著薄薄一層來自尼羅河三角洲的細(xì)密沙土和輕微的氧化銅綠,也難掩其昔日的光彩。與工作臺上那件布滿扭曲紋飾、銹跡斑斑的東方殘鏡相比,這件來自古典世界的造物顯得如此和諧、優(yōu)雅、符合人類的審美,帶著一種熟悉的、屬于理性與秩序的光芒。
然而,當(dāng)阿瑟的目光落到雕像的底座時,眉頭微微蹙起。底座的腐蝕程度比弗萊徹描述的嚴(yán)重不少??拷吘壍牟糠?,青銅被一種特殊的、帶有粉狀結(jié)構(gòu)的綠銹嚴(yán)重侵蝕,形成了一圈不規(guī)則的、如同被酸液腐蝕過的凹痕。更讓他注意的是,在那層綠銹和沙土之下,似乎還粘連著一些深色的、類似干涸海藻或淤泥的殘留物,散發(fā)著一種極其微弱、但確實(shí)存在的……咸腥氣味。這氣味與工作室里松脂、蜂蠟的馨香格格不入,也不同于泰晤士河的淤泥味,它更原始,更……海洋。
阿瑟的指尖輕輕拂過底座那粗糙的腐蝕表面。就在觸碰到那些深色殘留物的瞬間,他腦海中再次不受控制地閃過弗萊徹轉(zhuǎn)述的老查理的話——“腐爛的海藻味”。一絲極其細(xì)微的寒意,如同冰冷的蛛絲,再次拂過他的后頸。他猛地縮回手,仿佛被燙到一般。
“喵……”墨丘利不知何時抬起了頭,那雙異色瞳正靜靜地注視著阿瑟觸碰雕像底座的手,喉嚨里發(fā)出一聲極其輕微、含義不明的低鳴。
阿瑟甩甩頭,試圖驅(qū)散這荒謬的聯(lián)想。他找來一塊干凈的軟布,小心地將雕像包裹好,放回原處。這只是巧合,他想,來自亞歷山大港的東西,沾上海洋的氣息再正常不過。他強(qiáng)迫自己將注意力重新轉(zhuǎn)回工作臺,轉(zhuǎn)回那面更“正常”的東方銅鏡上——至少,它的異常是擺在明面上的銹蝕和紋飾。
他坐回工作椅,重新拿起放大鏡和鑷子,深吸一口氣,準(zhǔn)備繼續(xù)與那個神秘的微小隆起“對話”。壁爐里的泥炭發(fā)出幾聲穩(wěn)定的噼啪聲。墨丘利也重新低下頭,將下巴擱在前爪上,恢復(fù)了那副超然的凝視姿態(tài),只是那半瞇的眼縫中,似乎有幽光一閃而過。