尤里卡·塔利爾好了,德拉科
尤里卡·塔利爾還記得嗎?下午兩節(jié)都是斯內(nèi)普教授的課
時間來到下午,魔藥教授在陰冷的地下,這里要比上邊城堡主樓陰冷,沿墻擺放著玻璃罐,里面浸泡的動物標本更令你瑟懸發(fā)抖。
斯內(nèi)普和弗立維一樣,一上課就拿起名冊,而且也像弗立維一樣,點到哈利的名字時總是停下來。
西弗勒斯·斯內(nèi)普哦,是的,哈利·波特,這是我們新來的——鼎鼎大名的人物啊
德拉科馬爾福和他的朋友克拉布和高爾用手捂著嘴味味地笑起來。尤里卡在一旁靜靜的看著一切。斯內(nèi)普點完名,便抬眼看著全班同學(xué),他的眼睛像海格的一樣鳥黑,卻沒有海格的那股暖意。他的眼睛冷漠、空洞,使你想到兩條漆黑的隧道。
西弗勒斯·斯內(nèi)普你們到這里來為的是學(xué)習(xí)這門魔藥配制的精密料學(xué)和嚴格工藝。
西弗勒斯·斯內(nèi)普由于這里沒有傻乎乎地揮動魔杖,所以你們中間有許多人不會相信這是魔法。我并不指望你們能真正領(lǐng)會那文火慢煨的坩堝冒著自煙、飄出陣陣清香的美妙所在,你們不會真正懂得流入人們血管的液體,令人心蕩神馳、意志迷離的那種神妙魔力...….我可以教會你們怎樣提高聲望,釀造榮耀,甚至阻止死亡—-但必須有一條,那就是你們不是我經(jīng)常遇到的那種笨蛋傻瓜才行。
西弗勒斯·斯內(nèi)普他講完短短的開場向之后,全班啞然無聲。哈利和羅恩揚了揚眉,交換了一下眼色。赫敏格蘭杰幾乎挪到椅子邊上,朝前探著身子,看來是急于證明自己不是笨蛋傻瓜。
西弗勒斯·斯內(nèi)普如果我把水仙根粉末加入艾草浸液會得到什么?
哈利波特我不知道,教授
西弗勒斯·斯內(nèi)普嘖,嘖一一看來名氣并不能代表一切
一旁的赫敏高高的舉著手,試圖讓斯內(nèi)普教授注意到自己,然而斯內(nèi)普并沒有往這里投入任何一個眼神
西弗勒斯·斯內(nèi)普讓我們再試一次吧。波特,如果我要你去給我找一塊糞石,你會到哪里去找
哈利波特不知道,教授
赫敏盡量在不離開座位的情況下,把手舉得老高,哈利卻根本不知道類石是什么。他盡量不去看馬爾福、克拉布和高爾,他們?nèi)诵Φ脺喩戆l(fā)顫。
西弗勒斯·斯內(nèi)普波特,那你說說舟形烏頭和狼毒鳥頭有什么區(qū)別?
這時,赫敏站了起來,她的手筆直伸向地下教室的天花板。
哈利波特我不知道,不過,我想,赫敏知道答案,您為什么不問問她呢
有幾個學(xué)生笑出聲來。哈利碰到了西莫的目光,西莫朝他使了個眼色。斯內(nèi)普當然很不高興。
尤里卡饒有興趣的看著哈利,顯然他看戲看的十分有樂子
西弗勒斯·斯內(nèi)普哦,看看,看看我們塔利爾先生
尤里卡·塔利爾?
西弗勒斯·斯內(nèi)普看戲看的怎么樣?
尤里卡·塔利爾??
西弗勒斯·斯內(nèi)普由于塔利爾在課上不認真聽講,斯萊特林將會為此扣上一發(fā)
尤里卡·塔利爾???
要不要看看一旁笑的花枝亂顫的德拉科,教授你在說什么?
西弗勒斯·斯內(nèi)普讓我來告訴你吧,波特,水仙根粉和艾草加在一起可以配制成一種效力很強的安眠藥,就是一服生死水。糞石是從山羊的胃里取出來的一種石頭,有極強的解毒作用。至于舟形烏頭和狼毒烏頭則是同一種植物,也統(tǒng)稱鳥頭。明自了嗎?你們?yōu)槭裁床话堰@些都記下來?
這時突然響起一陣摸索羽毛筆和羊皮紙的沙沙聲。在一片嘈雜聲中
西弗勒斯·斯內(nèi)普“波特,由于你頂撞老師,格蘭芬多會為此被扣掉一分。”
魔藥課繼續(xù)上了下去,但格蘭芬多的學(xué)生們的處境并沒有改善。斯內(nèi)普把他們分成兩人一組,指導(dǎo)他們混合調(diào)制一種治療癤子的簡單藥水。斯內(nèi)普拖著他那件很長的黑斗篷在教室里走來走去,看他們稱干蕁麻,粉碎蛇的毒牙,幾乎所有的學(xué)生都挨過批評,只有馬爾福和尤里卡幸免,看來馬爾福是斯內(nèi)普偏愛的學(xué)生。正當他讓大家看馬爾福蒸煮帶觸角的鼻涕蟲的方法多么完美時,地下教室里突然冒出一股酸性的綠色濃煙,傳來一陳很響的嘶嘶聲。納威不知怎的把西莫的坩堝燒成了歪歪扭扭的一塊東西,坩堝里的藥水潑到了石板地上,把同學(xué)們的鞋都燒出了洞。幾秒鐘內(nèi),全班同學(xué)都站到了凳子上,坩堝被打翻時,納威渾身浸透了藥水,這時他胳膊和腿上到處是紅腫的癤子,痛得他哇哇亂叫。
斯內(nèi)普咆哮起來,揮起魔杖將潑在地上的藥水一掃而光
西弗勒斯·斯內(nèi)普我想你大概是沒有把坩堝從火上端開就把豪豬刺放進去了,是不是?
納威抽抽搭搭地哭起來,連鼻子上都突然冒出了許多癤子。
西弗勒斯·斯內(nèi)普把他送到上面的醫(yī)院去
斯內(nèi)普對西莫厲聲說。接著他在哈利和羅恩身邊轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,他們倆正好接著納威操作