納西莎敏銳地察覺到了兒子的不同。
從早餐開始,他就異常沉默。不像往常那樣嘰嘰喳喳地抱怨著瑣事,或者興奮地談論霍格沃茨和魁地奇,只是安靜地用著餐,眼神時不時地飄向遠處,帶著一種……她無法形容的沉重。那雙灰藍色的眼眸似乎藏了許多她看不懂的東西。
“德拉科,你不舒服嗎?”納西莎放下銀質(zhì)餐勺,關切地問。
德拉科猛地回神,幾乎是下意識地挺直了背脊,“沒有,媽媽。我只是在想……該買一根什么樣的魔杖?!彼ψ屄曇袈犉饋硐袷莻€充滿期待的孩子。
盧修斯·馬爾福坐在長桌另一端,用《預言家日報》遮擋著大半身形,聞言輕輕哼了一聲,報紙紋絲不動?!皧W利凡德會給你最適合的,馬爾福家的繼承人不需要為這種小事費神?!彼穆曇粢蝗缂韧睦涞?。
德拉科握著叉子的手微微收緊。他幾乎能預料到下一句會是什么——關于血統(tǒng),關于榮耀,關于不要辜負馬爾福的姓氏。
然而,預想中的說教并沒有到來。盧修斯只是翻過一頁報紙,仿佛剛才只是隨口一提。
德拉科垂下眼,內(nèi)心五味雜陳。此刻的父親,尚未被伏地魔的歸來徹底壓垮,還保持著純血貴族高高在上的姿態(tài)。
前往對角巷的路上,德拉科一直心不在焉。
納西莎輕輕拍了拍他的手背。“別緊張,親愛的。奧利凡德先生雖然古怪,但很專業(yè)?!?/p>
德拉科點了點頭。他當然知道奧利凡德很專業(yè),他還清楚地記得自己那根山楂木,獨角獸毛杖芯,十英寸的魔杖。
對角巷熙熙攘攘的熱鬧景象撲面而來。陽光照在琳瑯滿目的商店櫥窗上,孩子們興奮的尖叫、貓頭鷹的啼叫、商販的吆喝聲交織在一起。
這一切都還,完好無損。
德拉科深深吸了一口氣,空氣中混合著蜂蜜公爵的甜香和舊書的味道。一種近乎疼痛的慶幸感攫住了他。
他們的第一站是摩金夫人長袍專賣店。納西莎需要為他定制幾套霍格沃茨的校袍。
就在他像個木偶一樣被摩金夫人用別針和卷尺擺弄時,店門上的鈴鐺清脆地響了一聲。
德拉科的身體僵住了。
透過鏡子的反射,他看到了那個身影。
瘦小,穿著明顯不合身的、像是從巨人身上扒下來的舊衣服,亂糟糟的黑發(fā),以及那雙被圓形眼鏡遮住一部分的、明亮的綠眼睛。
哈利·波特。
他來了。比記憶中的還要瘦小,帶著一種局促不安的好奇,打量著周圍。
心臟猛地撞擊著胸腔,一種復雜的情緒洶涌而來——有愧疚,有難以言喻的熟悉感,有想要立刻做點什么的沖動,但更多的是不知所措。他該怎么做?像前世一樣,伸出那只愚蠢的手,發(fā)表那通關于認識對的人的演說,然后被拒絕?
不。絕不能再那樣。
他強迫自己保持面無表情,看著摩金夫人熱情地招呼哈利站到他旁邊的腳凳上,開始給他量尺寸。
哈利似乎有些緊張,視線不安地飄忽著,偶爾瞥向他這個穿著昂貴料子、臉色蒼白的同齡男孩。
店里的氣氛有些凝滯。
德拉科感到喉嚨發(fā)干。他必須說點什么,做點什么,來改變這糟糕的初遇。
他的目光掃過哈利那副用膠帶粘住的破舊眼鏡,一個念頭突然閃過。
就在哈利因為卷尺自動纏繞而有些手忙腳亂時,德拉科清了清嗓子,用一種盡量聽起來只是隨口一提、而非刻意關心的語氣開口,眼睛甚至沒有完全看向哈利:
“你的眼鏡……松了?!?/p>
哈利愣了一下,下意識扶了扶眼鏡框,臉上閃過一絲窘迫?!芭丁x謝。”他小聲說,似乎沒想到這個看起來傲慢的男孩會跟他說話。
德拉科“嗯”了一聲,就不再說話,專注地盯著鏡子里的自己,仿佛剛才只是一時興起。內(nèi)心卻遠不如表面平靜。成功了?至少沒搞砸……
哈利猶豫了一下,小聲問:“你也是去霍格沃茨上學的嗎?”
“……是的?!钡吕苹卮?,依舊沒看他。
“我……我也是。我叫哈利,哈利·波特。”哈利的聲音帶著一絲試探。
我知道。我當然知道。
德拉科終于側(cè)過頭,飛快地瞥了他一眼,點了點頭:“德拉科·馬爾福?!彼D了頓,補充道,試圖讓對話聽起來更孩子氣一點,“希望我能被分到斯萊特林,我全家都是那里的。聽說格蘭芬多……也不錯?!?/p>
哈利似乎放松了一點?!拔也恢牢視环值侥睦铩?/p>
就在這時,海格那張巨大的、毛茸茸的臉出現(xiàn)在櫥窗外,手里舉著兩個巨大的冰淇淋,朝哈利咧嘴笑著。
哈利臉上立刻露出笑容,朝海格揮了揮手。
德拉科的心沉了一下。海格出現(xiàn)了。這意味著……
“哦,那是海格?!惫鲃咏忉尩?,語氣輕快了些,“他在霍格沃茨工作。他帶我來買東西的?!?/p>
德拉科看著窗外那個混血巨人,心情復雜。他知道接下來會發(fā)生什么。海格會告訴哈利巫師界對他的看法,然后……
“喂!”海格洪亮的聲音穿透玻璃,他瞪著德拉科,眼神里帶著明顯的不喜和警告,“量完了嗎,哈利?我們還得去買別的!”
哈利臉上的笑容收斂了些,似乎有點不好意思?!拔以撟吡恕!彼麑Φ吕普f。
德拉科點了點頭,沒再說話。他看著哈利跳下腳凳,來到海格面前。在離開之前,哈利回頭又看了他一眼,眼神里帶著一絲困惑,似乎這個馬爾福和他聽說的不太一樣。
納西莎走了過來,微微蹙眉:“那是魯伯·海格?還有那個男孩……波特?”她的語氣里帶著一絲不易察覺的審視,“他跟你說什么了,德拉科?”
“沒什么,媽媽。”德拉科轉(zhuǎn)過身,讓摩金夫人繼續(xù)工作,聲音恢復了平日的腔調(diào),“只是說了幾句關于霍格沃茨的話。他看起來……很普通?!?/p>
納西莎似乎接受了這個說法,輕輕“哼”了一聲,不再追問。
德拉科看著鏡子里那個臉色蒼白的男孩,內(nèi)心遠不如表面平靜。
初遇改變了。雖然微小,但確實改變了。
沒有交惡,但也沒有成為朋友。
但是,這只是一個開始。