(角色出場,角兔十三窟成員)
(與其說這是一窩海盜,更不如說這是一個家)
21世紀(jì)冰河時代星辰大海每一刻都會在隕落萬千星辰的同時誕生萬千星辰,誰會在乎一個家的破零呢?
21世紀(jì)冰河時代但在冰冷的濁世中,那個家,就是你的一切
21世紀(jì)冰河時代有且僅有一個避風(fēng)港,家近了,家遠了
正文——
本文大部分為對頂角的自述
對頂角——任自己墜落,因為無法反抗?!?/p>
對頂角人來到人間的代價,永遠是失去。
對頂角初臨這世間,我就失去了一只眼睛。
對頂角小時候的我體弱多病,憑一己之力,就能讓飛船上的醫(yī)護人員忙得不可開交。
對頂角可以說我的童年都是在白色的病房里,一睜眼就可以看到輸液瓶。
對頂角不幸中的萬幸,我有一群非常愛我的家人。
對頂角這是我唯一的優(yōu)勢。
對頂角當(dāng)飛船上的孩子覺醒了元力,都去練習(xí)室提升實力的時候,我還在白色的囚籠。
對頂角眼睜睜地看著兄弟姐妹擦肩而過,而自己還止步不前。
對頂角我跟不上他們的腳步,只能留在原地徘徊。
*
對頂角我曾做過一個夢,在夢里,我是一只小雀。
對頂角被關(guān)在籠子里的我,看著其他的小雀在籠子外的藍天上飛翔,而自己無法和他們一樣。
對頂角哪怕那籠子開了一扇能容我自由通行的門窗。
對頂角哪怕那籠子開了一扇能容我自由通行的門窗。
對頂角因為自己沒有翅膀。
對頂角門外的大雀小雀只能眼睜睜看著我在籠子里跳來跳去,卻也無可奈何。
對頂角但看著我這么消極下去,并不是它們所愿。
對頂角有一只小雀跳到了籠子上,試圖將籠子從掛鉤上摘下來。
對頂角其他的大雀小雀也飛了過來,加入摘籠子的行列。
對頂角用爪抓著,用嘴啄著,用頭頂著。
對頂角終于,籠子被鳥雀們摘了下來。
對頂角鳥雀們扇動翅膀,帶著籠子,飛過山川湖海。
對頂角掠過雪山之巔,掠過大海汪洋,掠過方格狀的田野。
對頂角無數(shù)個春夏秋冬,無數(shù)個日日夜夜,無數(shù)的風(fēng)霜雨雪。
對頂角那是飛鳥們的世界。
對頂角但不是一個無翼鳥的世界。
對頂角那里的每一切,本不該我享受。
對頂角但他們做到了。
對頂角風(fēng)穿過籠子,吹拂著籠子里的那只小雀——那是飛行的感覺。
對頂角我第一次在那個籠子里,感到無盡的愉悅。
對頂角感受到一個飛鳥的快樂。
對頂角有你們,真好。
對頂角在一個飛舞流螢的夏夜,那個第一只試圖將籠子摘下來的鳥雀站在籠子邊,嘰嘰喳喳地與我聊天。
無翼鳥“這些日子里,幸虧有你們?!?/p>
鳥雀“我們是你的家人,這些是我們該做的。
鳥雀你的快樂,是我們漂泊的旅程中最大的救贖?!?/p>
21世紀(jì)冰河時代原書中精彩段評摘錄:是海盜家庭最浪漫的星辰大海,是冰冷的刀光劍影、腥風(fēng)血雨下埋藏的溫柔?!粚儆诩胰?/p>
對頂角……
內(nèi)錯角(姐姐)“父親是引路人,走在最前方。
內(nèi)錯角(姐姐)我是你的姐姐,當(dāng)然也走在你的前面,為你開路,也為你遮風(fēng)擋雨。
內(nèi)錯角(姐姐)這是身為姐姐的責(zé)任?!?/p>
對頂角——“姐姐,要不下輩子,我做哥哥,你做妹妹?!?/p>
對頂角——“為什么呢?”
對頂角——“因為我也想走在前方,守護我所愛的一切?!?/p>
\讓我走在前方,讓我遮風(fēng)擋雨。\
*
對頂角那只鳥雀離開了隊伍,飛向另一條路,再也沒有回來。
對頂角它兌現(xiàn)了它的諾言,走在了前方。
對頂角自那以后,我居然長出了翅膀,能和大家一樣,在天空中翱翔。
(當(dāng)一個元力持有者死亡,由于血緣聯(lián)系,是有幾率刺激永遠無法覺醒元力的直系血親獲得元力,如親弟弟)
(原書中,姐姐為了尋找靈藥治好他的弟弟,在圣維秘境中隕落,尸骨無存。)
*
對頂角我能飛了,但曾經(jīng)帶我飛的鳥雀卻皆離我而去。
對頂角領(lǐng)頭的鳥死了,我成了下一代的領(lǐng)頭鳥,將繼續(xù)帶領(lǐng)著種群走向新的輝煌。
對頂角而那只在籠子里的無翼鳥,早已被淡忘。
對頂角也無人記得那些離去的鳥雀。
對頂角夢醒了,眼淚打濕了枕頭,隨夢而去。
對頂角我不知道我在哭什么,這只是一個短暫的夢……
對頂角卻能如此輕易的裝下我的全部
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
21世紀(jì)冰河時代I once saw a wingless bird. (我曾看見一只無翼鳥。)
21世紀(jì)冰河時代Be lifted up into the sky by other birds. (被其他的鳥兒舉上高天。)
21世紀(jì)冰河時代Be able to browse mountains, lakes and seas , the sun, the moon and the stars like a normal bird. (能夠像正常的鳥兒一樣瀏覽山川湖海,日月星辰。)
21世紀(jì)冰河時代It was the happiest day of its life. (那是它最快樂的日子。)
21世紀(jì)冰河時代But it will eventually lose. (但它終將失去。)
21世紀(jì)冰河時代As the birds that fly with it had never come. (仿佛那些帶它飛的鳥雀從未來過。)
21世紀(jì)冰河時代Like parallel lines that never intersect. (就像永不相交的平行線。)
21世紀(jì)冰河時代(本章英文部分來自翻譯文件)