01
?
在島嶼的最角落,有這么一片森林。
某個清晨,一只海鷗,停在了樹杈上。
它先是不安地看了看身后,轉(zhuǎn)頭的時候,發(fā)現(xiàn)自己站立的樹上有一個樹洞。
圓圓的,就像是樹微微張開了嘴巴。
海鷗氣喘吁吁地停在樹洞前,慢吞吞地說:
“我真差勁啊。”
它朝著樹洞說完,揮動起翅膀打算再次飛翔。
然后一個聲音從樹洞里傳出,向整片森林蔓延。
“我真差勁啊?!?/p>
?
02
?
相同的語調(diào),混雜著輕輕的喘息。
海鷗剛剛向樹洞說出的話,突然又重新響起,一下比一下響亮。
第一聲是面前的樹洞中傳出的,海鷗循著聲響,飛向其他的樹。
之后它就發(fā)現(xiàn),每一棵樹上都有那么一個樹洞。
每個樹洞都在重復著它說過的話。
?
03
?
“真是個奇怪的森林?!?/p>
海鷗不自覺地這樣說著,森林里又陸續(xù)響起了這一句話。
“是很奇怪吧?!?/p>
在重復的聲音中,森林中央的巖石,突然傳出不同的話。
“但樹洞就是會重復聽到的話?!?/p>
海鷗振翅飛到巖石旁,對方告訴它一個方法:
“如果不想被重復,就不要朝著任何一個樹洞說話?!?/p>
“真的嗎?”
海鷗低下頭,不確定地沖著地面問道。
森林中的聲音都消失了,沒有再重復它的話。
?
04
?
“可以告訴我原因嗎?你剛剛說的話?!?/p>
海鷗停在了一旁的地上,巖石這樣試探地問著。
“一直以來,我都想說一句話。但總是說不出口。不管記下了多少類似的表達,演練了多少遍,還是說不出。真差勁啊,我真的太差勁了?!?/p>
?
05
?
海鷗的聲音越來越小,說到最后,幾乎把頭整個埋進翅膀里了。
“這些森林,還有別的用法。你明白我的意思嗎?”
這個時候,巖石又說話了。
海鷗想了想,它點點頭,又搖了搖頭。
隨后,振翅高飛,離開了這片森林。
?
06
?
巖石停在原地,遠望了一會兒,然后自顧自朝著離他最近的樹洞問著:
“他的故事后來會是什么樣呢?”
可是樹洞沒有辦法回答他,只是不停重復著。
“大概沒有答案了?!?/p>
巖石正這樣想,就發(fā)現(xiàn)海鷗帶來了同伴,停在不遠處的樹上。
?
07
?
海鷗對著樹洞說:
“果然是這樣。這片樹洞森林是孤獨者的垃圾站,卻又是怯懦者的傳聲筒。大家都太奇怪了,可以把心事說給全世界聽,卻不愿意自己向那個人傳達。”
巖石嘆了口氣,但樹洞里并沒有傳來他想象中的聲音,而是不斷回響著:
“雖然知道有別的辦法,但我還是想要自己告訴你一件事。而不是通過其他任何方式傳達……”
在此起彼伏的背景音中,海鷗對著同伴,聲音顫顫——
“喜歡你。
這是我,一直想告訴你的事情。
也是必須自己告訴你的事情。”