世人皆以藍(lán)湛逢亂必出,實(shí)則原因有二。禍祟作亂,天道難容,故當(dāng)除之,此其一,嬰終日與非人為伍,若其神魂尚在,欲知去向,此等魑魅魍魎妖魔鬼怪或略知一二,此其二。然輾轉(zhuǎn)尋覓數(shù)載,終無(wú)所得,雖無(wú)怨無(wú)憤,亦不暢不甘,不知憂思幾何,只知素袖惹塵埃,疾風(fēng)亂袍帶,琵琶骨下烙鐵印痕時(shí)時(shí)作痛而已。
靜室前有白兔,嬰身死之時(shí)唯兩雌兩雄,而今數(shù)十只矣。坐藏書樓閣,思玄武洞府,故人音容,似猶在眼前耳畔,伸手欲觸時(shí),卻又如蜃樓一現(xiàn),煙飛霧散,無(wú)處覓蹤。君不見陌上花開落幾度,燕影疏斜去又還。君不聞無(wú)名之曲歌長(zhǎng)夜,歪坐榻上醉復(fù)醒。君不知山有木兮木有枝,枇杷尚青酸伴苦。君不復(fù)黑衣橫笛且徐行,執(zhí)杯遙酹對(duì)空席。世道多險(xiǎn)阻,途中有荊棘,愿持避塵為君掃,盡可款款步。月移驚更鼓,星落起烏啼,徹夜獨(dú)剪西窗燭,照爾歸家路?;曩?歸來(lái)。書罷擱筆,流墨漸干,欲起身燒信與嬰,不覺踢翻足邊酒壇酒醒。