眼鏡姐下面請(qǐng)彩瀨琴音開(kāi)始她的表演!
彩瀨琴音我要表演的歌曲叫《空想森林》
彩瀨琴音美妙卡,換裝
彩瀨琴音表演開(kāi)始咯!
夏風(fēng)がノックする
夏風(fēng)在敲著門(mén)
窓を開(kāi)けてみると
我打開(kāi)了窗戶(hù)
何処からか迷い込んだ鳥(niǎo)の聲
從某處傳來(lái)了迷路鳥(niǎo)兒的聲音
読みかけの本を置き
放下了手里正在讀的書(shū)「何処から來(lái)たんだい」と笑う
笑著說(shuō):是從哪兒來(lái)到呢?
目隠ししたままの午後三時(shí)です
那時(shí)是被蒙住眼睛的下午三點(diǎn)
世界は案外シンプルで
世界是意想不到的簡(jiǎn)單
複雑に怪奇した
復(fù)雜怪異
私なんて誰(shuí)に理解もされないまま
我無(wú)法被人理解
街外れ森の中
住在遠(yuǎn)離城市的森林之中
人目につかないこの家を
一個(gè)不引人注目的房子
訪れる人などいない訳で
當(dāng)然連一個(gè)來(lái)訪問(wèn)的人都沒(méi)有
目を合わせないで
千萬(wàn)不要和我對(duì)視!
固まった心一人ぼっちで諦めて
內(nèi)心已然固化,獨(dú)自一人呆著
目に映った無(wú)機(jī)物に眼中所看到的盡是沒(méi)有生命的物體
安堵する日々は
日復(fù)一日
物語(yǔ)の中でしか只知道自己所在的這一方小天地
知らない世界に
可以允許我
少し憧れることくらい
稍稍對(duì)外面的世界
許してくれますか?
抱有一點(diǎn)憧憬么?
淡々と流れ出した
平靜地流動(dòng)而出
生まれてしまった理不盡でも
即使單單是被生下來(lái)
案外人生なんで私の中じゃ
意想不到的人生,我的內(nèi)心
ねぇねぇ突飛な未來(lái)を
吶、突飛猛進(jìn)的未來(lái)
想像して膨らむ世界は讓我們想象一下膨脹的
今日か明日でも
今天或者明天都行
ノックしてくれないですか?
有沒(méi)有人會(huì)來(lái)敲響門(mén)呢?
なんて妄想なんかして
那可真是妄想呢
外を眺めていると
在看著窗外的天空的時(shí)候
突然に聴こえてきたのは喋り聲
突然聽(tīng)見(jiàn)了一個(gè)說(shuō)話的聲音
飲みかけのハーブティーを
喝到一半的香草茶
機(jī)中に撒き散らし
打翻在了桌子上
「どうしよう」と
該怎么辦呢
ドアの向こうを見(jiàn)つめました
朝著門(mén)的那一邊看著
「目を合わせると
和我對(duì)視的人
石になってしまう」
會(huì)變成石頭哦
それは両親に聞いたこと
以前我從爸爸媽媽那里聽(tīng)說(shuō)過(guò)
私の目もそうなっている様我的眼睛現(xiàn)在好像也變成那樣了
物語(yǔ)の中なんかじゃ
故事里的東西
いつも怖がられる役ばかりで
是讓人聞風(fēng)喪膽的角色
そんなこと知っている訳で
那種事我當(dāng)然不會(huì)知道
トントンと響きだした
咚咚,開(kāi)始響起來(lái)了
ノックの音は初めてで
敲門(mén)的聲音
緊張なんてものじゃ
最開(kāi)始讓人感覺(jué)非常緊張
足りないくらいで
這急躁再怎么說(shuō)也不為過(guò)
ねぇねぇ
ねぇねぇ