我從愛(ài)丁堡醫(yī)學(xué)演講會(huì)回來(lái),縱跨南北半個(gè)英國(guó),在倫敦下了火車。倫敦的天空依舊霧蒙蒙的,城市陰沉而潮濕。馬車從我身邊飛馳而過(guò),婦人們搖擺的衣裙窸窣作響,賣報(bào)少年的叫賣聲此起彼伏。我穿過(guò)大街小巷,看見(jiàn)貝克街的街牌,再拐個(gè)彎兒,抬頭便看見(jiàn)221B干凈的窗戶——我的朋友夏洛克·福爾摩斯一定就在里面。
作為一名退伍軍醫(yī),我已經(jīng)很久沒(méi)有參加過(guò)如此精彩的醫(yī)學(xué)演講會(huì)了,即使我只是其間一名小小的聽(tīng)眾。演講會(huì)的主題是麻醉藥的運(yùn)用以及副作用,一些陌生的藥名我打算回去和福爾摩斯好好探討一下,他一定會(huì)很感興趣,繼而用得意洋洋的表情嘲笑我的無(wú)知。是的,他總是這樣,但我并不反感,也許這就他獨(dú)特的魅力吧。我笑了笑。
一群衣衫襤褸的小孩子圍住了我,明明家門就是前面,我卻無(wú)法靠近。我掏遍了口袋都沒(méi)有找到零錢,這才想起剛才給馬車夫做小費(fèi)了。
街頭小孩兒們“先生!給點(diǎn)零錢吧,先生!”??
華生“抱歉,孩子們,今天沒(méi)有零錢?!??
我聳聳肩,做出“抱歉”的表情。孩子們完全不買賬,他們輪流吐著唾沫做鬼臉,圍著我跑了幾圈,最后哄笑一聲散了開來(lái)。
街頭小孩兒們“小氣鬼!小氣鬼!”??
我看著小孩兒們跑遠(yuǎn),低頭熟練地打開房門,摘下帽子隨手掛在衣架上,一邊脫風(fēng)衣一邊上樓。今天沒(méi)有人來(lái)應(yīng)門,哈德森太太告訴我她要回她親戚家小住一段時(shí)間——姐妹們很久沒(méi)有齊聚一堂了——希望在我離開的這兩天,福爾摩斯沒(méi)有把家里弄得一團(tuán)亂。
我路過(guò)客廳,嗯,還算正常。于是我走到他的房間門口,象征性地敲了下門,我立刻轉(zhuǎn)動(dòng)門把,看見(jiàn)福爾摩斯正背對(duì)著我坐在實(shí)驗(yàn)桌前埋頭苦干。他似乎察覺(jué)到我回來(lái)了——平時(shí)他總是十分投入而忽略我的存在。他用一如既往的冷靜聲音,頭也不回地對(duì)我說(shuō):
福爾摩斯“華生,我給你泡了咖啡?!?/p>
我很驚訝、當(dāng)然也很高興,畢竟這個(gè)生活清教徒總是習(xí)慣于別人為他服務(wù),他還夾雜著不滿的抱怨。我環(huán)顧四周,看來(lái)他一個(gè)人在家的時(shí)間都在認(rèn)真研究什么,沒(méi)有無(wú)聊地把家弄得面目全非——這也使我感到愉快。
福爾摩斯“華生?華生你還在嗎?”
福爾摩斯突然焦急地喊我,但他依舊沒(méi)有回頭,還是低頭專注于他的實(shí)驗(yàn)研究。我看不見(jiàn)他在做什么,探頭探腦地應(yīng)道:
華生“是的,我在,親愛(ài)的福爾摩斯?!?/p>
福爾摩斯“那么你在等待什么?”
他的聲音很著急,
福爾摩斯“咖啡!去喝咖啡!”
我覺(jué)得不可思議,福爾摩斯很少這樣急切,并沒(méi)有什么案子,只是他泡了咖啡而已。興許是他難得的勤勞希望得到我的褒賞,他有時(shí)就像個(gè)孩子。這么想著,我走到茶幾邊,端起了熱騰騰的咖啡。
華生“還是熱的。”
我隨口感嘆。
福爾摩斯“是的,我算準(zhǔn)了你回來(lái)的時(shí)間。不,不,華生,你喝了嗎?”
我很口渴也很冷,倫敦的潮濕和陰冷常常使我不舒服。我喝了一大口,回應(yīng)他:
華生“是的,我在喝?!?/p>
福爾摩斯沒(méi)有再說(shuō)話,似乎很滿意我的配合。我也沒(méi)有說(shuō)話,只是靜靜地看著他——喝著他難得泡的咖啡。
突然,我感到渾身發(fā)熱、四肢無(wú)力,我驚恐地努力鎮(zhèn)定自己,但似乎都是無(wú)用功,我手中的咖啡杯隨著我劇烈顫抖隨后落在地上碎了一地,剩余的咖啡也灑在地上,散出香氣。我無(wú)力地癱倒在沙發(fā)上,已經(jīng)無(wú)法控制手腳。我唯一能做的就是清醒頭腦,本能反應(yīng)叫囂著——咖啡……咖啡!是那咖啡!
聽(tīng)到我巨大的動(dòng)靜,福爾摩斯終于轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),我看見(jiàn)了他久違的臉——消瘦卻精明,神采奕奕。他的目光并不是擔(dān)心,而是一種捕捉獵物的興奮。
華生“福爾摩斯!”
我忍不住喊了出來(lái),他的面部表情出賣了他。
福爾摩斯“歡迎回來(lái),我親愛(ài)的華生,演講會(huì)合你意嗎?”
華生“福爾摩斯!你對(duì)我做了什么!”
我激動(dòng)地沖他喊道。由于我渾身脫力,聲音也沒(méi)有什么威懾力,但足以表達(dá)我的憤怒,這就是他迎接我的方式?
福爾摩斯很平靜,他的聲音低沉有力,仿佛大提琴在我耳邊奏響,卻讓我發(fā)冷:
福爾摩斯“不,華生,不要激動(dòng),你的情緒會(huì)影響到藥物的正常效果的?!?/p>
雖然我渾身發(fā)燙,但他的話讓我后背發(fā)涼。我極盡全力盯著他,以免昏睡過(guò)去。這一刻我覺(jué)得我的醫(yī)學(xué)演講會(huì)全是白參加了,我什么都沒(méi)有學(xué)到——尤其是保護(hù)好自己不被人下藥。我難以接受這個(gè)事實(shí),用力喊道:
華生“福爾摩斯!福爾摩斯!”
福爾摩斯沒(méi)有任何反應(yīng)。
華生“你居然拿我做實(shí)驗(yàn)!”
福爾摩斯緩慢地開口:
福爾摩斯“噢,華生,你今天才發(fā)現(xiàn)你被當(dāng)做試驗(yàn)品了?”
他看我的眼神專注而冰冷,似乎就是在看一具毫無(wú)生命的試驗(yàn)品。這讓我感到害怕,我不想這樣不明不白地死去,我是一個(gè)軍人!醫(yī)生!一看到他冷峻的目光,恐懼即刻侵襲了我,馬上要遏止我的呼吸——我快受不了了,我想。
我渾身發(fā)抖,不僅是藥物作用,還有我從心底而來(lái)的恐懼與痛苦。我的朋友福爾摩斯,拿我做試驗(yàn)品,我也許快要死了。
這個(gè)時(shí)刻我依然保留對(duì)他的信任,但是對(duì)于突如其來(lái)的實(shí)驗(yàn),我還是無(wú)法接受。對(duì)于生的渴望讓我做了一件自己都覺(jué)得不可思議的事情。
福爾摩斯還在想觀察試驗(yàn)品一樣注視著我。
我用全身力氣,一頭朝堅(jiān)硬茶幾撞過(guò)去,強(qiáng)迫自己失去了意識(shí)。
【TBC】