白晝來(lái)臨,休伯特才拖著疲憊的身體回到家中。
休伯特·威廉呼~真是累死我了……
他回想起昨夜的情景,咬咬牙,今天必須去會(huì)會(huì)那個(gè)該死的愚民,昨天差點(diǎn)就小命不保。
休伯特·威廉算了不想了!下午還有放逐投票呢!
他翻了個(gè)身,沉沉入眠。
沃爾夫嗯?女巫?
安托魯斯是的,大人,她就是那個(gè)女巫。
沃爾夫明天晚上……她必死!我將帶領(lǐng)你們!
一覺(jué)起來(lái)已經(jīng)是下午了,溫暖的陽(yáng)光照在他的臉上,使他不由地像一只慵懶的小貓般瞇起了眼睛。
休伯特·威廉時(shí)間不早了。
他一骨碌爬起來(lái),匆匆套上外套便跑了出去。
全村的人都聚集在了村口,大家緊張地議論紛紛,竊竊私語(yǔ)。放逐馬上就要開(kāi)始了。
休伯特·威廉我,休伯特,是阿斯坎尼家族的后裔!
他看向右后排的那個(gè)小角落,那里縮著個(gè)臟兮兮的小男孩,衣服破破碎碎的掛在身上,正在沖他們傻呵呵地笑。
休伯特·威廉他。
休伯特拽住那個(gè)小男孩的手臂,用力將他拉起來(lái)。
休伯特·威廉昨天差點(diǎn)害死我!今天就放逐他!
男孩兒眨著他大大的眼睛,直盯叮地看著他,忽又咧嘴笑出聲。
平民既然是……阿斯坎尼家族的后裔……那……就照辦吧!
小男孩的細(xì)瘦的手臂被休伯特緊緊的拽著,很是不舒服,他扭來(lái)扭去地掙脫,哈哈大笑著。
莫林這個(gè)世界上已經(jīng)沒(méi)有聰明人了~
正在眾人詫異他的行為時(shí),一個(gè)婦女從人群中擠過(guò)來(lái),沖上前去一把摟住那個(gè)孩子,苦苦衰求著。
平民他不是!他不是狼人!他是我的兒子!他是白癡!
休伯特·威廉白癡?
休伯特沖上前去,仔仔細(xì)細(xì)地觀察著他,男孩縹緲的眼神確定了他的身份。
休伯特·威廉還真是一個(gè)傻……咳,白癡。
他不好意思地?fù)狭藫项^。
休伯特·威廉那……抱歉了。
他放開(kāi)了小男孩的手臂,尷尬的道歉著。
那女巫在不遠(yuǎn)處看著休伯特手忙腳亂地哄著那個(gè)男孩,嘴角勾起一絲淡淡的笑意。
梅琳娜·伊芙真是個(gè)不折不扣的傻蛋……