晚飯過后,扎比尼夫人便和布雷斯回到了扎比尼莊園,沙菲克先生也和克麗絲開始準備起了兩個星期后沙菲克家族的回歸舞會。
—第二天中午—
“克麗絲,艾琳娜來信說你邀請了布雷斯作為你的舞伴?”沙菲克先生臉上看不出表情。
“是的,父親,我認為這是一個正確的選擇。”克麗絲恭敬的說到,語氣卻略帶著些堅硬。
“克麗絲,不要那么擔心,你做的很對,實際上我早已和艾琳娜商量過這件事了,你只是提早實施了,不過女生邀請男生的確不是什么淑女做的事。”沙菲克先生安撫性的笑了笑,“過幾天艾琳娜會帶布雷斯過來小住幾天,直到舞會開始。這幾天你可以寫信給布雷斯,聊一聊關(guān)于舞會的事情?!?/p>
明明是個提議,克麗絲卻知道父親的話不容拒絕。
這天下午,克麗絲在自己的房間里,提筆給布雷斯寫信:
“親愛的布雷斯:
“聽父親說,過幾天你和扎比尼夫人會來沙菲克莊園小住,為此我感到十分的榮幸。不過希望這個提議對你來說不算無理。
“時刻期待著你的到來,或許你愿意幾天后來嘗一嘗我親手做的小甜點。
“你的,克麗絲”
當天夜里克麗絲便收到了布雷斯的回信。
“親愛的克麗絲:
“能在沙菲克莊園小住實屬我的榮幸。當然了,對我來說,沙菲克的一切提議都不會無理。
“我也很期待幾天后在沙菲克莊園的美好時光。
“不過,讓一位淑女先來信實在是我的失禮,不過也請克麗絲原諒我,畢竟第一次給你寫信,還是略有些擔憂,期待般的擔憂。
希望貓頭鷹將信送達時,沒有打擾到你,不然這又是我的過失了。
“晚安,克麗絲。
“你的,布雷斯?!?/p>
克麗絲看完信后無奈的嘆了口氣,望向書桌上的時鐘,已經(jīng)十一點了,信送來時才八點左右。
都說黑夜里的人最為脆弱,克麗絲也不例外。
許是厭倦了白天里的虛偽,克麗絲放下了一直端著的架子,只是趴在窗臺上,迎著一陣一陣的風,無神的看著沒有一顆星星的天空。
沙菲克先生早已睡下,即使他身為父親,他卻從不知道克麗絲有著嚴重的失眠癥。
天已經(jīng)漸漸泛白,克麗絲才感到一絲的倦意,躺倒床上,淺淺的睡去。
而早餐時,克麗絲早已坐在餐桌邊等著沙菲克先生一起用餐了。
“早安,父親。”克麗絲面帶微笑的對著沙菲克先生打著招呼。
“早安,克麗絲,你總是這么懂事?!?/p>
克麗絲聽到這句話,覺得有些諷刺,但還是保持著微笑:“父親,這都我應該做的,不算什么?!?/p>
兩人相繼無言的吃完了早飯,沙菲克先生還是先開口了:“克麗絲,你跟布雷斯相處的還好嗎?!泵髅魇莻€疑問句,卻硬生生的在沙菲克先生冷冷的語氣中變成了陳述句。
“原諒我只能說還好,父親,雖然昨天我們通了信?!?/p>
“這已經(jīng)很好了,克麗絲,相信你們會越來越好的?!鄙撤瓶讼壬⒉辉谝饪他惤z話的引申含義,依舊暗中要求著克麗絲維持與布雷斯的通信。
作者我只能說,沙菲克先生畢竟也是克麗絲的父親,對于克麗絲暗中的叛逆、諷刺什么的肯定都是知道的,只不過看破不說破罷了。布雷斯那句“對我來說,沙菲克的一切提議都不會無理?!北砻嫔鲜钦f沙菲克先生邀請扎比尼來沙菲克莊園小住的事,實際上是在說克麗絲邀請她做舞伴的事(悄咪咪的撩克麗絲呢)。因為在沙菲克莊園小住肯定不是沙菲克先生一人的決定,一定是和扎比尼夫人商量過的。
作者還有就是布雷斯對于克麗絲邀請他為舞伴的心理變化:“你想清楚了?和沙菲克先生商量過了嗎?”(以為克麗絲臨時起意)——“原來你都知道啊,看來和我一樣也是一個被家族約束著的人?!保ㄒ詾槭巧撤瓶讼壬蟮模┛赡懿祭姿沟胶芏嗄曛蟛艜赖氖强他惤z自己提的。