我聽到過一句話:“I love you,but you love him.”初時,我以為不過就是:我愛你,但你愛他。后來,才知道他有更美的翻譯:我本將心照明月,奈何明月照溝渠。同樣的意思,不同的意境。
后來,我也想明白了,大抵,所有的句子也都可以有更美的表達。?“世界那么大,我想去看看。”可以說“天高地闊,欲往觀之?!薄癗ice to meet you.”既是“很高興見到你”又是“有生之年,欣喜相逢”。
津ICP備2022002164號-2 © 2016-2023 iHuaBen.com 版權保護聲明 不良信息舉報:jubao@ihuaben.com
津ICP備2022002164號 京網文5644-442號 增值電信業(yè)務經營許可證編號:京B2-20201692 京公網安備11010502036362號
北京市朝陽區(qū)東方梅地亞中心C座2809室