阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie,1890年9月15日—1976年1月12日 ),英國女偵探小說家、劇作家,三大推理文學宗師之一。 代表作品有《東方快車謀殺案》和《尼羅河謀殺案》等。
阿加莎·克里斯蒂被譽為舉世公認的推理小說女王。她的著作英文版銷量逾10億冊,而寫還被譯成百余種文字,銷量亦逾10億冊。她一生創(chuàng)作了80部偵探小說和短篇故事集,19部劇本,以及6部以瑪麗·維斯特麥考特的筆名出版的小說。著作數(shù)量之豐僅次于莎士比亞
ps:這是我很喜歡的一位作家????
――――――――――――――
. 很多殺人狂都很文靜,不張揚,挺討人喜歡。
2. 不要忘了,任何一個精神出了毛病的人,都有一股不容置疑的力氣。
3. 人可愛多大年紀都是可愛的。
?
4. 一個人無法預見未來,這也許是一件好事。
5. 愛他,就是對他的一切保有永遠的好奇心,慢慢讀他。
6. 但是我現(xiàn)在才明白,沒有哪個藝術(shù)家能夠滿足于單純創(chuàng)造藝術(shù)。他渴望自己的藝術(shù)得到世人的承認,這種天性是無法克服的。
?
7. 不可能的事不可能已經(jīng)發(fā)生,因此不可能的事盡管看起來不可能,但肯定有可能發(fā)生。
8. 人生空虛,有點愛,有些仇,還有互道早安;人生苦短,有點希望,有些夢想,還有互道晚安
?
9. 人往往不知道一生當中真正重要的時刻——直到為時已晚。
10. 生性懦弱而又心地善良的人,往往最容易背信棄義。一旦他們對生活抱有怨恨,他們原有的一點兒道德力量便會被怨恨消耗殆盡。單純的善良最易變質(zhì)。
. “It is a curious thought, but it is only when you see people looking ridiculous that you realize just how much you love them. ”
這真是個奇怪的想法, 但是只有當你看見人們滑稽可笑的一面時,你才會了解你有多愛他們。
2. “An archaeologist is the best husband a woman can have. The older she gets, the more interested he is in her.”
女人最好的丈夫就是考古學家。她年紀越老,他就越感興趣。
3. “The best time for planning a book is while you’re doing the dishes. ”
最好的為寫書構(gòu)思的時間就是當你在洗碗的時候。
4.“I have sometimes been wildly, despairingly, acutely miserable, racked with sorrow, but through it all I still know quite certainly that just to be alive is a grand thing.”
我也曾瘋狂地,絕望地陷入刻骨的痛苦,被悲傷裹挾,但是經(jīng)歷過所有后,我仍然確定的覺得,只要活著,就是一件了不起的事情。
5.“Poirot,” I said. “I have been thinking.”
“An admirable exercise my friend. Continue it.” (Peril at End House)
“波洛”,我說。 “我一直在想一個問題?!?/p>
“那是一項令人欽佩的運動,我的朋友。繼續(xù)做?!?/p>
《懸崖山莊奇案》
6.“The impossible could not have happened, therefore the impossible must be possible in spite of appearances.” (Murder on the Orient Express) “‘不可能’‘’不會發(fā)生,因此在忽視那些表面現(xiàn)象,‘不可能’肯定是‘可能’的。” 《東方快車謀殺案》
7. “The ambition of woman is to inspire love”. (Death on the Nile)
“女人最大的心愿是有人愛她”?!赌崃_河上的慘案》
8.“A mother’s love for her child is like nothing else in the world. It knows no law, no pity. It dares all things and crushes down remorselessly all that stands in its path”. (The Hound of Death)
母親對于她孩子的愛在世上是無可匹敵的。這種愛無視律法,不留遺憾。它敢于去面對一切,而且無情地粉碎所有阻擋它前進路上的絆腳石?!端劳鲋?/p>
9.“Everyone is a potential murderer-in everyone there arises from time to time the wish to kill-though not the will to kill.” (Curtain)
每個人都是潛在的兇手,盡管沒有去謀殺的真正意志,在每個人身上時而不時都會有謀殺的念頭?!夺∧弧?/p>
10. “Instinct is a marvelous thing. It can neither be explained nor ignored.” (The Mysterious Affair at Styles)
直覺是個偉大的東西。既不能解釋它,也不能忽略它。《斯泰爾斯莊園奇案》