何塞視角預(yù)警!
—————?????—————
總之,我不甘和父親墮落下去,我很久沒有再跟他說話了,但心中總是有一塊空缺,需要被填滿,我知道那是什么,是救贖,是那三十個土著的命,我要救贖。
“Redemption”這個詞深深刻在我的心中。
我們回到了港口,我沒有去找國王邀功,也沒有去酒館泡著找美人,我把自己鎖在屋里,床下放著四箱朗姆酒,我就這樣,一瓶一瓶的灌給自己,喝醉了就睡,睡醒了繼續(xù)喝,用酒精麻痹自己,這不是一個多好的選擇。
就這樣,渾渾噩噩地過了幾天,黑天白夜,翻天覆地......
一次,瓶子從我毫無生機的手中脫落,聲音震耳欲聾,掉落又彈起的玻璃碎片刺到我的臉頰,留下一道不淺的痕跡,我算是被劃醒了,一個激靈站了起來,長久地坐立使我一下子癱軟下去,趴在碎玻璃片上,可真是疼啊,我揉揉腦門,感到渾身無力,我扶著墻壁踉蹌地走向床,坐了下來,斜眼瞟一眼嘀嗒作響的老式鐘表,過了很多天了吧,我躺在床上,靜靜地想著,慢慢地睡著了。
第二天一睜眼,不,我其實不能完全確定我只睡了一天,反正,不管睡了幾天,我一睜眼,就走向門外,不該在墮落了。此時已是黃昏,我毫無目的地溜達著,卻意外地走向了碼頭,也許這是我最熟悉的地方了。碼頭沒有太多人,我靜靜地站在那兒,觀看著落日。突然,馬蹄聲傳來,我聽到了士兵的腳步聲,我想回過頭去看,可沒等我轉(zhuǎn)過身,就有兩個人鉗住了我的胳膊,我想反抗,但他們遠比我壯實,我就這樣被綁到了皇宮,盡管我什么都不知道。
我被押到了皇宮的紅毯上,國王高高地坐在寶座上,我的頭被迫抬起,仰望著她,我看到她指著我,大吼著些什么,完全忘記了自己的禮儀,她是在說,我父親的船一去不復(fù)返,而她認(rèn)為他背叛了她,于是要剝奪我們的爵位。
可是憑什么?信息太多太多,我來不及思考。等等,憑什么父親再次出航卻不告訴我,憑什么國王沒有了解清楚就好處罰我們,憑什么我明明什么都不知道、也什么都沒做就要被剝奪權(quán)利、地位和金錢?
我絕望地閉上眼睛,麻木到被那群畜生押回房間,他們粗魯?shù)匕盐业臇|西扔了出去,我麻木地收拾著它們,打包成一個背包,無助地走向一家酒館。
事情發(fā)生的太突然,我坐在酒館吧臺旁。撇了一眼那邊聚成一對的淘金者,領(lǐng)頭的人舉著火把,欣喜地討論著不可能實現(xiàn)的未來,這群妄想者。
突然,他們討論的內(nèi)容吸引了我的注意力?!爸烂?,有一把價值連城的東方古董傘,就在一個叫歐利蒂絲的地方!國王非常想要它,前些日子派安德烈·巴登去尋找,結(jié)果他們失蹤啦,國王可生氣了,剝奪他們的爵位,這樣也好,給咱們窮苦人一點機會,啊,對,沒有人具體知道歐利蒂絲在什么地方,不過我決定去尋找它!”
安德烈·巴登?這把傘......怎么會和一個叫“歐利蒂絲”的地方扯上關(guān)系?如果我找到它......就等于找到了父親,我當(dāng)然,當(dāng)然要找回屬于我們的榮耀!
我一下子站起身,離開了酒館,四處打聽著歐利蒂絲,夜深了,我找到一個地方歇足,一封意外的信到了我的手中。
“致何塞·巴登先生,
我知道您很想查清楚您父親的下落,好復(fù)還你們家族的榮耀,我們這里可以滿足您的愿望,在這里,您將會奪回屬于您的勝利。
歐利蒂絲莊園,夜鶯小姐。
地址:特里斯坦·達庫尼亞群島唯一的那座莊園。
1811年7月31日”
我沒有什么要追求的了,索性來到了這個莊園——英國最偏遠的領(lǐng)土——特里斯坦·達庫尼亞群島。
你好,歐利蒂絲。
—————?????—————
-APRICOT杏水的一章
-APRICOT杏今日BGM推薦Camila·Cabello的《Living.Proof》
【未完待續(xù)】