herobrine.Steve,你是我和notch創(chuàng)造的第一個(gè)人類。
Steve……什么?
Steve抱著要安放到地獄門上的最后一塊黑曜石,看向herobrine。
他的眼神有些難以置信。
可是herobrine朝他點(diǎn)了點(diǎn)頭。他走到Steve身邊,拿出一副要講大事的態(tài)度。
herobrine.Dahlen的父母是科學(xué)家,他曾答應(yīng)我?guī)臀抑谱魅萜鳎詈笠驗(yàn)槭艿狡渌说囊u擊失敗了。Dahlen是他們遺留下來的孩子,我把她交給Glinton照顧。
herobrine.Glinton后來怎么做的我不是很清楚,他似乎把孩子交給了某個(gè)孤兒院,讓她自己成長(zhǎng)。
herobrine.能力和人格的事不清楚,我當(dāng)時(shí)沒來得及讀取記憶,又或者,之后那孩子自己遇到了什么事??傊皇亲詈罂吹搅宋叶?。
Steve等等……你剛才不是在說我的事嗎?什么第一個(gè)人類?
herobrine撇嘴不屑地笑了笑。
herobrine.看,比起別人的事,還是更在乎自己的。
Steve不要老上升到大道理上啊!
Steve反駁了一句,還是低下頭。他還是在乎那些評(píng)價(jià)和道理的,一直以來都是,他想讓自己變成完美的人,盡管他自己沒有意識(shí)到。
這點(diǎn)和notch相似的地方,讓herobrine感到不爽。如果為了兩全其美而什么都不做,最后就什么都做不了了,跟人間消失一般的notch一樣,逃避了神的責(zé)任。
herobrine.所以現(xiàn)在我把他關(guān)在虛空里……
Steve你說什么,herobrine?
herobrine.沒什么。
herobrine.反正事情已經(jīng)這樣了,我希望我們不會(huì)再相遇,卻事與愿違。
herobrine頓了頓,Steve的神經(jīng)繃了起來。
Steve失憶之前,我是誰?我又是為什么——
herobrine.人類并不是一氣呵成的,我和notch嘗試過多次。
herobrine.最終成功設(shè)計(jì)出人類的系統(tǒng)后,你是第一個(gè)真正能被稱為“人類”的生物,你陪伴我們的同時(shí),作為保護(hù)并幫助人類的……
RobertSteve!
Robert的叫喊從不遠(yuǎn)處傳來,很微弱,但是其中的慌亂極其有穿透力。Steve怔了一下。
SteveRobert和Dahlen出事了!
herobrine.……過去看看。
等Steve和herobrine準(zhǔn)備趕去的時(shí)候,一個(gè)小小的身影竄出草叢,撲出來摔倒在他們面前的土地上,滾作一團(tuán),手里的火把摔到地上之后沒有熄滅,也沒有燒到旁邊的草——是Steve用神賜點(diǎn)燃的那根。
SteveRobert!出了什么事?
Robert一個(gè)戴著眼罩的男人把Dahlen帶走了!
Robert被Steve扶起來,他胸口的一道傷痕流出血來,把衣料透紅了。
Robert不知道為什么,Dahlen在他面前根本沒辦法反擊。
herobrine.“情緒伸縮”。
在Steve給Robert包扎的時(shí)候,herobrine說。
herobrine.是Charles。
herobrine.他的神賜能夠激化情緒,副人格最容易受到這樣的攻擊。
Steve也就是說——西蒙德研究所!他們出手了。
herobrine.……無所謂。
herobrine皺了皺眉,眼中射出了冷冷的光,他反身一腿,把地上最后一塊黑曜石踢起來踹進(jìn)地獄門的空缺,打火石一聲脆響,打開通往下界的大門。
herobrine.反正——我們也是要過去的。