羅華最近總是早出晚歸,滿身酒氣的回家
他在忙于拓寬進口錫紙在倫敦東半?yún)^(qū)的銷路
倫敦境內(nèi)的黑白兩道都需要他自己來斡旋
即使高貴自持如羅華,他依舊要在酒局中虛與委蛇,逢迎拍馬,在深夜倫敦的街頭巷尾之中用槍火和暴力解決問題。
蘇白憐結束了一天的課程在圖書館等羅華等到華燈初上,依舊沒能見到他的身影。
她撥通電話打給Lotus通訊錄里的“brother”
Lud“Hey!My.princess,you.called.me!”
嘿!我的公主,你竟然主動打給我?!
Lud“Do.you.miss.me.most.on.your.birthday?”
所以,你在生日這天最想念的人是我嗎?
系統(tǒng)君“助攻人物已上線,Lud,當前好感度100?!?/p>
電話的那頭,Lotus的雙胞胎哥哥Lud興奮的聲音
Lotus“Of.course,my.dear.brother.You.are.the.closest.thing.to.me.in.the.world.”
“當然了,我親愛的哥哥。你是我在這個世界上最親密的人。”
系統(tǒng)君“Lud好感度+5,當前好感度105”
Lud“Whenever.you.praise.me,you.want.something.from.me.”
“每當你夸贊我的時候,就要有求于我了。”
蘇白憐勾唇一笑,道:
Lotus“You'll.satisfy.me,won't.you?”
“你會滿足我的,對嗎?”
Lud“Speak,my.princess,and.I.will.consent.to.anything.you.ask.”
“說吧,我的公主,我會同意你的任何要求?!?/p>
Lotus“羅華?!?/p>
Lotus“My.landlord.”
“我的房東先生”
Lud“羅華?”
Lud“Dear,it.just.so.happens.that.羅華is.sitting.on.the.sofa.behind.me.”
“親愛的,說來很巧,羅華就坐在我身后的沙發(fā)上。”
Lotus“He's.been.busy.expanding.the.tin.foil.trade.in.The.London.area.I'm.sure.he'll.meet.you.”
“他最近忙于開拓倫敦地區(qū)的錫紙貿(mào)易,我猜他一定會遇到你?!?/p>
Lotus“My.dear.brother,you.have.the.whole.of.east.London's.catering.business.in.your.hands.”
“我親愛的哥哥,整個東倫敦的餐飲業(yè)全把持在你的手里。”
Lotus“羅華has.been.going.out.early.and.coming.back.late.recently.Maybe.today...”
“羅華最近總是早出晚歸,也許今天還要……”
Lud“Come.on,I.see.what.you.mean.”
“得了吧,我明白你的意思了?!?/p>
Lud“Today.is.your.birthday.”
“今天是你的生日。”
Lud“No.wonder.the.boy.was.restless.”
“怪不得那小子顯得坐立不安?!?/p>
Lud“Seriously,you.left.for.him,right?”
“說真的,你離家出走會是為了他吧?”
Lotus“Of.course.not,but.I'm.glad.I.met.him.when.I.left.home.”
“當然不是,不過我挺慶幸我離開家之后遇到的人是他?!?/p>
Lud"Well,I'll.make.it.easier.for.him,and.maybe.you'll.pay.less.rent."
“好吧,我得讓他過得好點,這樣也許你能少交些房租?!?/p>